¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

viernes, 7 de septiembre de 2012

the GazettE - DIVISION

Álbum del 29.08.2012

CD 1 - Fragment [Vein]

01. [Depth]
02. Ibitsu
03. Kago No Sanagi
04. HEDORO
05. Kagefumi
06. Yoin
07. [Diplosomia]

CD 2 - Fragment [Artery]

08. [XI]
09. Derangement
10. Required Malfunction
11. Dripping Insanity
12. Attitude
13. Gabriel on the Gallows
14. [Melt]

viernes, 17 de agosto de 2012

the GazettE - Sludgy Cult


ROMAJI

Satanic play byoutekina zushiki
Kamitsuku shisei are do
Kubiwa hazusenu Timid baby
Taihai-teki rakuen no yami de
Unsatisfactory double suicide
Matowaritsuita kanjou ni ganjigarame no inu
Nuriau tsumi to chuuseishin
Nanimo umanu Backstair gossip
[SLUDGY]
Your remark
Position
Ate ni naranaize
Your remark
Position
Gigen bakari sa
Majiwaru koto ga dekinai nara
Barabara ni chireba ii
Abandon an ideal
Matowaritsuita kanjou ni ganjigarame no inu
Nuriau tsumi to chuuseishin
Nanimo umanu Backstair gossip
Show your instinct
Abandon an ideal
Nuriau tsumi to chuuseishin
Nanimo umanu Backstair gossip
[SLUDGY]
Your remark
Position
Ate ni naranaize
Your remark
Position
Gigen bakari sa
[SLUDGY]
Your remark
Position
Kachiaru shi ni zama o
Your remark
Position
Kamitsukeba owaru

ENGLISH

The satanic play has an attitude to snarl
In the abnormal schema
Timid baby that doesn’t unfasten the choker
In the darkness of a decadent paradise
[You commit] Unsatisfactory double suicide
A dog bounded to the emotions that coiled
Coating crime and loyalty
Nothing born [from] Backstairs gossips
[SLUDGY]
Your remark
Position
Don’t reach any aim
Your remark
Position
Nothing but bullshits
If you can’t join it
It’s ok to let it scatter in pieces
Abandon an ideal
A dog bounded to the emotions that coiled
Coating crime and loyalty
Nothing born [in the] Backstair gossip
Show your instinct
Abandon an ideal
Coating crime and loyalty
Nothing born [in the] Backstair gossip
[SLUDGY]
Your remark
Position
Don’t reach any aim
Your remark
Position
Nothing but bullshits
[SLUDGY]
Your remark
Position
It will end in a worth death
Your remark
Position
If you bite at the plight

SPANISH

título --> Culto Cenagoso

El juego satánico tiene una actitud para gruñir
En el esquema anormal
El bebé tímido que no desabrocha la gargantilla
En la oscuridad de un decadente paraíso
[Cometes] Insatisfactoriamente doble suicidio
Un perro limitado a las emociones que se enroscaban
Cubriendo un crimen y lealtad
Nada nacido [desde] la escalera de servicio chismorrea
[CENAGOSO]
Tu comentario
Posición
No alcanza ningún objetivo
Tu comentario
Posición
Nada excepto chorradas
Si no puedes unirte a ello
Está bien dejarlo dispersarse en pedazos
Abandona un ideal
Un perro limitado a las emociones que se enroscaban
Cubriendo un crimen y lealtad
Nada nacido [en la] la escalera de servicio chismorrea
Muestra tu instinto
Abandona un ideal
Cubriendo un crimen y lealtad
Nada nacido [en la] la escalera de servicio chismorrea
[CENAGOSO]
Tu comentario
Posición
No alcanza ningún objetivo
Tu comentario
Posición
Nada excepto chorradas
[CENAGOSO]
Tu comentario
Posición
Terminará en una muerte inútil
Tu comentario
Posición
Si muerdes al estado

martes, 31 de julio de 2012

the GazettE - Venomous Spider's Web


ROMAJI

PAIN-GRUDGE-SORROW-FURY
DELETE-HEADACHE-HANG UP-DIZZY
Ito wo hawa su gokusaishiki no wana de
Haitoku kan wo kise raretamama
Aisou yoku waratte kurenaika?
Mozaiku no saki dechira tsukasu keba keba shii yaiba
PAIN-GRUDGE-SORROW-FURY
DELETE-HEADACHE-HANG UP-DIZZY
Like a bacteria
You repeat an increase
Like a bacteria
The spider which undermines me
Betabeta to karami tsuku moudoku ni
Marude hone no zui madeshaburi tsukusa reteruyousa
Mischief of the venomous spider
Delete this deadly poison
Mischief of the venomous spider
Sono doku wa mitsu yori amai nosa
PAIN-GRUDGE-SORROW-FURY
DELETE-HEADACHE-HANG UP-DIZZY
Like a bacteria
You repeat an increase
Like a bacteria
The spider which undermines me
This is skillful trap
Delete this deadly poison
Like a bacteria
The spider which undermines me
Perfect trap...
Delete this deadly poison

ENGLISH

PAIN-GRUDGE-SORROW-FURY
DELETE-HEADACHE-HANG UP-DIZZY
The colorful trap that creeps over the thread,
Dressed in corruption
“Won’t you smile sweetly for me?”
The dazzling blade that flashes up at the end of the MOSAIC.
PAIN-GRUDGE-SORROW-FURY
DELETE-HEADACHE-HANG UP-DIZZY
Like a bacteria
You repeat an increase
Like a bacteria
The spider which undermines me
The deadly poison clings stickily
Just as I’m being sucked up to the marrow of my bones.
Mischief of the venomous spider
Delete this deadly poison
Mischief of the venomous spider
This poison is sweeter than nectar.
PAIN-GRUDGE-SORROW-FURY
DELETE-HEADACHE-HANG UP-DIZZY
Like a bacteria
You repeat an increase
Like a bacteria
The spider which undermines me
This is a skillful trap
Delete this deadly poison
Like a bacteria
The spider which undermines me
Perfect trap…
Delete this deadly poison.

SPANISH

título --> La Tela de la Araña Venenosa

DOLOR-RENCOR-PENA-FURIA
BORRAR-DOLOR DE CABEZA-ESTAR COLGADO-MAREADO
La trampa llena de colores que se arrastra sobre el hilo
Vestida de corrupción
"¿No sonreirás dulcemente para mí?"
La deslumbradora espada que relampaguea al final del MOSAICO
DOLOR-RENCOR-PENA-FURIA
BORRAR-DOLOR DE CABEZA-ESTAR COLGADO-MAREADO
Como una bacteria
Repites un aumento
Como una bacteria
La araña que me socava
El veneno mortal cuelga pegajosamente
Justo como estoy siendo aspirado a la médula de mis huesos
Diablura de la araña venenosa
Borra este veneno mortal
Diablura de la araña venenosa
El veneno es más dulce que el néctar.
DOLOR-RENCOR-PENA-FURIA
BORRAR-DOLOR DE CABEZA-ESTAR COLGADO-MAREADO
Como una bacteria
Repites un aumento
Como una bacteria
La araña que me socava
Esta es una trampa hábil
Borra este veneno mortal
Como una bacteria
La araña que me socava
Trampa perfecta...
Borra este veneno mortal.

Drowning Pool - Sinner


ENGLISH

Bend me shape me misdirect me
It's all the same to me
Look at all this useless talk (x3)
Upon the cross
You look at me but you don't see
Understand I'm a sinner
Don't corner me
Don't lecture me
Raise your hand if you're a sinner
Is this everything you wanted?
Find another dream
You never hear a word I say (x3)
So pray
You look at me but you don't see
Understand I'm a sinner
Don't corner me
Don't lecture me
Raise your hand if you're a sinner
I'm a sinner...
Look at all these people in front of me
Look at all these people in front of me (x2)
HOW???
You look at me but you don't see
Understand I'm a sinner
Don't corner me
Don't lecture me
Raise your hand if you're a sinner
You look at me
Don't corner me
You look at me
Raise your hand if you're a sinner

SPANISH

título --> Pecador

Dóblame, amóldame, infórmame mal
Todo es lo mismo para mí
Mira a toda esta charla inútil (x3)
En la cruz
Me miras pero no ves
Entiende que soy un pecador
No me arrincones
No me sermonees
Alza tus manos eres un pecador
¿Es esto todo lo que querías?
Encuentra otro sueño
Nunca escuchas una palabra de lo que digo (x3)
Así que reza
Me miras pero no ves
Entiende que soy un pecador
No me arrincones
No me sermonees
Alza tus manos eres un pecador
Soy un pecador...
Mira a todas estas personas en frente de mí
Mira a todas estas personas en frente de mí (x2)
¿¿¿CÓMO???
Me miras pero no ves
Entiende que soy un pecador
No me arrincones
No me sermonees
Alza tus manos eres un pecador
Me miras
No me arrincones
Me miras
Alza tus manos eres un pecador

Drowning Pool - Turn So Cold


ENGLISH

It's too much, not enough
What you need I don't get
I don't know why you never say, you never do
Is this my luck again
Silent words never shed
All I get is you turning away
You turn
So cold
It's never enough it's always too much
For what you never say
What you never go and say
You're so cold
It's never enough it's always too much
For what you never say
Never do
Never say
Is it me that you see changing
What you think you need
All I can say is I'll always trade me for you
Is it my heart I break
Hard to give what you won't take
If you did would you throw it away
And turn
So cold
It's never enough it's always too much
For what you never say
What you never go and say
You're so cold
It's never enough it's always too much
For what you never say
Never do
Never say
Our time is slipping away
Slipping away
Isn't my word enough
What I say is what you get
And all I get is you turning away
You turn
So cold
It's never enough it's always too much
For what you never say
What you never go and say
You're so cold
It's never enough it's always too much
For what you never say
Never do
Never say
Our time is slipping away
Slipping away
And all I get is you turning away

SPANISH

título --> Volverse Tan Fría

Es demasiado, no suficiente
Lo que quieres no lo consigo
No se por qué nunca lo dices, nunca lo haces
Es esta mi suerte de nuevo
Palabras silenciosas nunca derramadas
Todo lo que consigo es que te apartes
Te vuelves
Tan fría
Nunca es suficiente siempre es demasiado
Para lo que nunca dices
Lo que nunca vas y dices
Eres tan fría
Nunca es suficiente siempre es demasiado
Para lo que nunca dices
Nunca haces
Nunca dices
Soy yo a quien ves cambiar
Lo que crees que necesitas
Todo lo que puedo decir es que siempre me cambiaré por ti
Es mi corazón el que rompo
Difícil dar lo que no cogerás
Si lo hicieses lo tirarías
Y te vuelves
Tan fría
Nunca es suficiente siempre es demasiado
Para lo que nunca dices
Lo que nunca vas y dices
Eres tan fría
Nunca es suficiente siempre es demasiado
Para lo que nunca dices
Nunca haces
Nunca dices
Nuestro tiempo se está escabullendo
Escabullendo
No es mi palabra suficiente
Lo que digo es lo que consigues
Y todo lo que consigo es que te apartes
Te vuelves
Tan fría
Nunca es suficiente siempre es demasiado
Para lo que nunca dices
Lo que nunca vas y dices
Eres tan fría
Nunca es suficiente siempre es demasiado
Para lo que nunca dices
Nunca haces
Nunca dices
Nuestro tiempo se está escabullendo
Escabullendo
Y todo lo que consigo es que te apartes

sábado, 30 de junio de 2012

the GazettE - UNTITLED


ROMAJI

Iiwake o shizukani kikinagashite kureta no wa...
“Yume o miteita yo, sugaritsuku dake no kimi ni”
-Arifureta kotoba narabete, sukima o umeru no wa kantan ne
Yurushiau koto ni tsukareta no wa, itsumademo kawaranu kimi no uso-
Why do I repeat myself again?
Kanashimaseru “kuse” ni mata hitotsu kotoba o nakusu
Sono namida no wake sae mo naze boku wa kowasu no darou?
Utsumuki yuka o nazoru, kawasanu kono me o mitsume
Toikakeru koe ni mada hiza o kakaeta mama de
-Arifureta kotoba narabete, sukima o umeru no wa kantan ne
Yurushiau koto ni tsukareta no wa, itsumademo kawaranu kimi no uso-
Why do I repeat myself again?
Kanashimaseru “kuse” ni mata hitotsu kotoba o nakusu
Sono namida no wake sae mo naze boku wa kowasu no darou?
Itsuka no kimi ga itteita saigo ga mieta ki ga shite
Sukoshizutsu kieteiku kawaranai kimi no emi ni
Sukoshizutsu hanareteiku kokoro ni fureta ki ga shita
Sou... Kanashimi ga, kore ijou kikoenu you ni
Sotto mimi o fusagu you ni
Kowarete shimawanai you ni

ENGLISH

Silently we let the excuses flow…
“I had a dream about you just clinging to me”
-It’s easy, isn’t it, to fill holes with common lined up words
I got tired of forgiving your unchanging lies-
Why do I repeat myself again?
I lose my words in the “attitude” of making you sad
Why am I afraid even of the motivation of those tears?
I look downward and trace the floor, I stare at those eyes that don’t avoid mine
In an asking voice while I held my knees
-It’s easy, isn’t it, to fill holes with common lined up words
I got tired of forgiving your unchanging lies-
Why do I repeat myself again?
I lose my words in the “attitude” of making you sad
Why am I afraid even of the motivation of those tears?
I have a feeling I saw the end of which you talked about once
Your smile that never changed disappears little by little
I had the feeling I touched that heart that I let go little by little
So... In order not to ask for more of this sadness
I softly close my ears
To not break completely

SPANISH

título --> SIN TÍTULO

Silenciosamente dejamos las excusas fluir...
"Tuve un sueño sobre ti solo aferrada a mí"
-Es fácil, no es así, llenar agujeros con comunes palabras alineadas
Me cansé de perdonar tus mentiras inmutables-
¿Por qué me repito a mi mismo de nuevo?
Pierdo mis palabras en la "actitud" de ponerte triste
¿Por qué estoy asustado incluso de la motivación de esas lágrimas?
Miro hacia abajo y encuentro el suelo, miro a esos ojos que no evitan los míos
En una voz que pregunta mientras sujeto mis rodillas
-Es fácil, no es así, llenar agujeros con comunes palabras alineadas
Me cansé de perdonar tus mentiras inmutables-
¿Por qué me repito a mi mismo de nuevo?
Pierdo mis palabras en la "actitud" de ponerte triste
¿Por qué estoy asustado incluso de la motivación de esas lágrimas?
Tengo el presentimiento de que vi el fin sobre lo que hablaste una vez
Tu sonrisa que nunca cambia desaparece poco a poco
Tengo el presentimiento de que toqué ese corazón que dejé ir poco a poco
Así que... Para no pedir más de esta tristeza
Suavemente tapo mis oídos
Para no romperlos completamente

Drowning Pool - Drowning Pool

Álbum del 2010

01. Let The Sin Begin
02. Feel Like I Do
03. Turn So Cold
04. Regret
05. Over My Head
06. All About Me
07. More Than Worthless
08. Children Of The Gun
09. Alcohol Blind
10. Horns Up
11. King Zero

Drowning Pool - Sinner

Álbum del 2001

01. Sinner
02. Bodies
03. Tear Away
04. All Over Me
05. Reminded
06. Pity
07. Mute
08. I Am
09. Follow
10. Told You So
11. Sermon

martes, 26 de junio de 2012

the GazettE - Chijou


ROMAJI

Ja wa hana wo name ansoku neji komu
Toiki no kazu mo wasurenaide ne ?
Sorasanu sono me kyouki hawasete warau
Aisuru ga yue tada sore dake no koto
I want to monopolize you
Lump of the envy
I want to monopolize you
Forever unchanging
Nando hada kasanete mo anata ga nijimu sei
Kono chijou wa fukaku mou modorenu
Shime ageta te ga toiki de nureteru
Wazuka ni kanjita myaku wo kazoe wasure
Kami wo naderu youna sabita kaori ga yuuetsukan to motsureru
I want to monopolize you
Lump of the envy
I want to monopolize you
Forever unchanging
Nando hada kasanete mo anata ga nijimu sei
Shinku chirashi kuruwasete
Chijou no hate ni kaita "futari" wa
Sou... Kodoku janai to warai kaketeru you de
Kokoro odour

ENGLISH

title --> Infatuation

A serpent licks the flower, thrusts into the tranquility
Don’t lose the count of sighs now, alright?
Those eyes don’t look away, laughing, madness creeping into them
Love is the cause, and that is all there is to it.
I want to monopolize you
I’m a lump of envy
I want to monopolize you
And keep it that way forever, unchanging.
No matter how many skins I layer upon myself
Since you still seep through and spread
This infatuation runs so deep, things can’t be taken back anymore.
This constricted hand gets drenched with sighs
I lose count of its weak pulse
That rusty smell blends with a sense of superiority
Like a gentle brush through hair.
I want to monopolize you
I’m a lump of envy
I want to monopolize you
And keep it that way forever, unchanging.
No matter how many skins I layer upon myself
Since you still seep through and spread
I'm driven mad to scattered, crimson bits
That ‘twosome’, written at the extremities of my infatuation
Could be laughing aloud, hearts taking a leap
Lonely no more.

SPANISH

título --> Infatuación

Una serpiente lame la flor, se precipita en la tranquilidad
No pierdas la cuenta de los suspiros ahora, ¿vale?
Aquellos ojos no apartan la mirada, riendo, la locura se desliza dentro de ellos
El amor es la causa, y eso está en sus cabales es para ello.
Quiero monopolizarte
Soy un trozo de envidia
Quiero monopolizarte
Y continuar así para siempre, inalterable
No importa cuántas pieles pongo en capas en mí mismo
Desde que todavía te filtras y te extiendes
Esta infatuación corre tan intensa, las cosas no pueden ser devueltas nunca más.
Esta apretada mano se empapa con suspiros
Pierdo la cuenta de este débil pulso
Ese mohoso olor se mezcla con un sentido de superioridad
Como un suave pincel por el aire.
Quiero monopolizarte
Soy un trozo de envidia
Quiero monopolizarte
Y continuar así para siempre, inalterable
No importa cuántas pieles pongo en capas en mí mismo
Desde que todavía te filtras y te extiendes
Estoy enloquecido por desparramados, pedacitos carmesíes
Esa 'pareja', escrita a las extremidades de mi infatuación
Podrían estar riendo en voz alta, los corazones dando un salto
Nunca más solo.

the GazettE - Clever Monkey


ROMAJI

I send this song to the honest pink monkey
Amayakasa reta sono men no kawa kono ba de
I tear it off
Dance until you die
Ungainly boy
You are too different from me
If you want stimulation
I give it
This is not hatred for you
Will it be some kind of mistakes to be overconfident?
Answer MF
You are clever monkey
Different from me
Ungainly boy
Dance until you die
Know yourself
This is not hatred for you
Will it be some kind of mistakes to be overconfident?
That’s too bad…
You are clever monkey

ENGLISH

I send this song to the honest pink monkey
Your indulged facial skin, right here
I tear it off
Dance until you die
Ungainly boy
You are too different from me
If you want stimulation
I give it
This is not hatred for you
Will it be some kind of mistakes to be overconfident?
Answer MF
You are clever monkey
Different from me
Ungainly boy
Dance until you die
Know yourself
This is not hatred for you
Will it be some kind of mistakes to be overconfident?
That's too bad...
You are clever monkey

SPANISH

título --> Mono Listo

Envío esta canción para el honesto y rosa mono
Tu mimada piel facial, justo aquí
La arranco
Baila hasta morir
Desgarbado chico
Eres demasiado diferente de mi
Si quieres estimulación
La doy
Esto no es odio para ti
¿Será algún tipo de error ser presumido?
Respóndeme hijo de puta
Eres un mono listo
Diferente de mí
Desgarbado chico
Baila hasta morir
Conócete a ti mismo
Esto no es odio para ti
¿Será algún tipo de error ser presumido?
Eso es demasiado malo...
Eres un mono listo

jueves, 21 de junio de 2012

the GazettE - REMEMBER THE URGE


ROMAJI

Kuroku nuritsubusu youni kuuhaku wo umeta
Doko de kuruihajimeta?
Ano hi to wa chigau Ugly rivalry
Azayakasugita no wa yume wo misugitasei
Ima wa nani mo kanjinai
Souzou ni mi wo nageru kimi e
Azayakasugita no wa kitto ore mo onaji de
Ima wa tada toki wo mitsume
Nee kikoeru kai?
Kokoro ga kieta oto tsumetaku hibiku
Kuzuredashita sekai no hate ni
Nani ga nokoru?
[My own enemy]
There is the need to disturb it now
[Your own enemy]
Never miss the eyes
Know your enemy
Tsutaekirenu hodo koko wa kurakute nani mo mienai
Owaru koto no nai kuuhaku ni nani wo miru?
Yume wa hakanaku subete ni kurushimi wo oboeta toki ni
Shinjirareru no wa jibun de
Nee wasurenaide
Sono me ni utsurikomu hikari no saki ni
Fukai yami ga sonzai shite mo
Shinjitsu wa hitotsu darou?
Nee kikoeru kai?
Kokoro ga kieta oto tsumetaku hibiku
Kuzuredashita sekai no hate ni
Nani ga nokoru?

ENGLISH

I buried the blank space to paint it out in black
Where did I start going mad?
This ugly rivalry is different from that day
It was too bright because you dreamt too much
Now you don't feel anything
To you, who threw yourself into "imagination"
Surely, I was too bright, as well
Now I merely stare at the time
Hey, can you hear?
The sound of a vanished heart, coldly resounding
What will remain
At the end of a world that's begun to collapse?
[My own enemy]
There is the need to disturb it now
[Your own enemy]
Never miss the eyes
Know your enemy
I can't properly express how it's so dark here that I can't see anything
In a never-ending blank space, what do I look at?
When I remember that dreams are fleeting and agony is in everything
The only one to be trusted is myself
Hey, don't forget
Before light came to reflect in those eyes
Deep darkness also existed
The truth is only one, right?
Hey, can you hear?
The sound of a vanished heart, coldly resounding
What will remain
At the end of a world that's begun to collapse?

SPANISH

título --> Recuerda el Deseo

Enterré el espacio en blanco para taparlo con pintura en negro
¿Dónde empecé a volverme loco?
Esta fea rivalidad es diferente de ese día
Era demasiado brillante porque soñaste demasiado
Ahora no sientes nada
Para ti, quién se arrojó a "la imaginación"
Ciertamente, era demasiado brillante, igualmente
Ahora simplemente miro al tiempo
Hey, ¿puedes oír?
El sonido de un desaparecido corazón, fríamente resonando
¿Qué quedará
Al final de un mundo que ha empezado a colapsar?
[Mi propio enemigo]
No hay necesidad de molestarlo ahora
[Tu propio enemigo]
Nunca pierdas los ojos
Conoce a tu enemigo
No puedo expresar apropiadamente cómo está tan oscuro aquí que no puedo ver nada
En un espacio en blanco interminable, ¿hacia qué miro?
Cuando recuerdo que los sueños son fugaces y la agonía está en todo
El único en el que puedo confiar es en mi mismo
Hey, no olvides
Antes la luz vino para reflejar en estos ojos
La profunda oscuridad también existía
La verdad es solo una, ¿verdad?
Hey, ¿puedes oír?
El sonido de un desaparecido corazón, fríamente resonando
¿Qué quedará
Al final de un mundo que ha empezado a colapsar?

the GazettE - Break Me


ROMAJI

Psyche toke dashi Frozen furue saki dasu Flower
Sensitivity sen kirete kurikaesu Split
Cold wind disappoints me
My nervous bad habit
The vicious circle doesn't stop
Break me
Please kill me out at your beautiful hand
Before I break your mind
Please kill me out at your beautiful hand
Before I dirty your mind
Always wasuretakute
Always nigeba wa nakute
In my head karamiawanu kuro to shiro ga ugomeku
byou kizami no hari ga mimi no oku de Delay
Without ceasenagaredasu
mazari awanu Vision
Cold wind disappoints me
My nervous bad habit
The vicious circle doesn't stop
Break me
Please kill me out at your beautiful hand
Before I break your mind
Please kill me out at your beautiful hand
Before I dirty your mind
Please delete my existence
I pray for your happiness
Before I kill your mind
Please kill me out at your beautiful hand

ENGLISH

My psyche starts melting, a trembling frozen flower blooms
Sensitivity tears off in repeated splits
Cold wind disappoints me
My nervous bad habit
The vicious circle doesn’t stop
Break me
Please kill me out at your beautiful hand
Before I break your mind
Please kill me out at your beautiful hand
Before I dirty your mind
Always, I want to forget
Always, there's no way out
In my head black and white that can't be entangled wriggle
The beating of seconds delays inside my ears
Without cease flows out
A vision that doesn't coincide
Cold wind disappoints me
My nervous bad habit
The vicious circle doesn’t stop
Break me
Please kill me out at your beautiful hand
Before I break your mind
Please kill me out at your beautiful hand
Before I dirty your mind
Please delete my existence
I pray for your happiness
Before I kill your mind

SPANISH

título --> Rómpeme

Mi psique empieza a derretirse, una temblorosa y helada flor florece
La sensibilidad se desgarra en repetidas grietas
El frío viento me decepciona
Mis nerviosos malos hábitos
El círculo vicioso no para
Rómpeme
Por favor mátame fuera de tu preciosa mano
Antes de que rompa tu mente
Por favor mátame fuera de tu preciosa mano
Antes de que ensucie tu mente
Siempre, quiero olvidar
Siempre, no hay salida
En mi cabeza negra y blanca que no pueden ser intrincadas se retuerce
La pulsación de los segundos se demora dentro de mis oídos
Sin cesar fluye hacia afuera
Una visión que no coincide
El frío viento me decepciona
Mis nerviosos malos hábitos
El círculo vicioso no para
Rómpeme
Por favor mátame fuera de tu preciosa mano
Antes de que rompa tu mente
Por favor mátame fuera de tu preciosa mano
Antes de que ensucie tu mente
Por favor borra mi existencia
Suplico por tu felicidad
Antes de que mate tu mente

the GazettE - Uncertain Sense


ROMAJI (ENGLISH)

I feel... Even if there is not a soul here
Your dazzling light
Even if time forgot you
Nothing needs to change
Even if you lose sight of oneself
Nothing changes
Be yourself...
Live for oneself this time
The thing which you left...
The words of your last
All which you loved
I believe that nothing changes
The thing which you left...
The words of your last
All facts and the truth
Nobody can take it away from me
I feel... Your breathing and pulse
Disease? Can't you see that light?
Teach it... Can only I see it?
Why do you watch me with such a sad eyes?
Till this darkness disappears
I write your name in the sky
Surely you should be angry
I understand it... sorry
The thing which you left
The words of your last
All facts and the truth
Teach it...
Can't you see that light?
I feel... Your breathing and pulse
Disease? Can't you see that light?
Teach it... Can only I see it?
Why do you watch me with such a sad eyes?
The thing which you left...
The words of your last
All which you loved
I believe that nothing changes
The thing which you left...
The words of your last
All facts and the truth
Nobody can take it away from me
You was crying over my corpse (1)
I died on that day... In your chest
You was crying over my corpse (1)
I died...

SPANISH

título --> Sentido de Incertidumbre

Siento...incluso si no hay un alma aquí
Tu deslumbradora luz
Incluso si el tiempo te olvidó
Nada necesita cambiar
Incluso si pierdes la vista de uno mismo
Nada cambia
Se tú misma...
Vive por uno mismo esta vez
La cosa que dejaste...
Las palabras de tu último
Todo lo que amaste
Creo que nada cambia
La cosa que dejaste...
Las palabras de tu último
Todos los hechos y la verdad
Nadie puede llevárselos de mí
Siento... Tu respiración y pulso
¿Enfermedad? ¿No puedes ver esa luz?
Enséñalo... ¿Sólo puedo verlo yo?
¿Por qué me miras con semejantes tristes ojos?
Hasta que esta oscuridad desaparezca
Escribo tu nombre en el cielo
Ciertamente deberías estar enfadada
Lo entiendo... perdón
La cosa que dejaste
Las palabras de tu último
Todos los hechos y la verdad
Enséñalo...
¿No puedes ver la luz?
Siento... Tu respiración y pulso
¿Enfermedad? ¿No puedes ver esa luz?
Enséñalo... ¿Sólo puedo verlo yo?
¿Por qué me miras con semejantes tristes ojos?
La cosa que dejaste...
Las palabras de tu último
Todo lo que amaste
Creo que nada cambia
La cosa que dejaste...
Las palabras de tu último
Todos los hechos y la verdad
Nadie puede llevárselos de mí
Estabas llorando sobre mi cadáver
Morí ese día... En tu pecho
Estabas llorando sobre mi cadáver
Morí...

(1) Parece ser que Ruki tiene una metida de pata en la letra de la canción, ya que lo que acompaña a 'you' no es 'was', sino 'were'. Yo lo traduje como si hubiese un 'were' y dejé la versión original de la letra. Obviamente,no la pienso modificar.

lunes, 4 de junio de 2012

the GazettE - Vortex

VORTEX (1)

ROMAJI

Nidoto kesenai kurai ni kizu wo fukamete iku Malice
Iki sugita atama wo eguri tobikau Bug ni Noise wo
Tsukaisute no ai to shitte ura reta karakuri
Tanjun meikai buzamana ashitada' tte
Rikai shi teru jiten de owa~tsu teru
Yugami mawaru Vortex of beats
Hakike no naka de odoru
Right before my eyes
The world that decayed
Right before my eyes
You murder somebody
Too tragic to stay with you
Guruguru to mawaru Loop no naka de
Kikai shikake no sora ni kiete yuku
[COUNTLESS BUG]
Zaratsuita shita de yoku wo nazotte
Stolid na Dummy ni yume wo misereba
Kudarouga etsu ni kawaru sa
I don't wanna become the fuckin' garbage like you
Vortex of industry
Shut the fuck up
Jack off
The only thing you really know about me is...
You can't take my soul away from me
The only thing you really know about me is...
I can't answer your silly wish
Yugami mawaru Vortex of beats
Hakike no naka de odoru
Right before my eyes
The world that decayed
Right before my eyes
You murder somebody
Kurai kurai yami ni ochite yuku
[COUNTLESS BUG]
Yogore naki koe mo doro ni mamire
Ima ja sono uso ni mi wo nageru
[COUNTLESS BUG]
Scrap ni nareba kachi wa kieru
Sungeki no namida wa sono mune ni todokanai
Guruguru to mawaru Loop no naka de
Kikai shikake no sora ni kiete yuku
[COUNTLESS BUG]
Zaratsuita shita de yoku wo nazotte
Stolid na Dummy ni yume wo misereba
Kudarouga etsu ni kawaru sa
I don't wanna become the fuckin' garbage like you

ENGLISH

Malice that keeps deepening wounds so they can't be erased for the second time
Hollow out the head with too many tones to make noise for bugs flying past each other
Disposable love and knowingly sold trickery
"(To put it) simple and clearly it's a clumsy tomorrow"
It's ending in a point of understanding.
Vortex of beats turning into distortion
Dancing in nausea
Right before my eyes
The world that decayed
Right before my eyes
You murder somebody
Too tragic to stay with you
Inside of a loop turning round and round
Keep disappearing into a mechanical sky
[COUNTLESS BUG]
Tracing greed with a rough tongue
If I showed the dream for a stolid dummy
Pain would turn into self-satisfaction
I don't wanna become the fuckin' garbage like you
Vortex of industry
Shut the fuck up
Jack off
The only thing you really know about me is...
You can't take my soul away from me
The only thing you really know about me is...
I can't answer your silly wish
Keep falling into a dark, dark, darkness
[COUNTLESS BUG]
Even a voice without dirt stains in mud
Now throw yourself into those lies
[COUNTLESS BUG]
If you become scrap your value will disappear
The tears of an act won't reach that chest
I don't wanna become the fuckin' garbage like you

SPANISH

título --> Vórtice

Malicia que sigue intensificando las heridas para que no puedan ser borradas por segunda vez
Ahuecando la cabeza con demasiados tonos para hacer ruido para insectos que vuelan pasándose unos a otros
Amor disponible y a sabiendas vendido con engaño
"(Para ponerlo) simple y de forma clara es un mañana tosco"
Está terminando en un punto de entendimiento.
Vórtice de pulsaciones convirtiéndose en distorsión
Bailando con náuseas
Justo delante de mis ojos
El mundo que decayó
Justo delante de mis ojos
Asesinas a alguien
Demasiado trágico para quedarme contigo
Dentro de una curva dando vueltas y vueltas
Sigue desapareciendo en un cielo mecánico
[BICHOS INCONTABLES]
Rastreando avaricia con una lengua áspera
Si mostré el sueño por un tonto insensible
El dolor debería convertirse en auto-satisfacción
No quiero ser la puta basura como tú
Vórtice de industria
Cállate la boca
Hazte una paja
La única cosa que realmente sabes sobre mí es...
No puedes llevarte mi alma lejos de mí
La única cosa que realmente sabes sobre mí es...
No puedo responder a tu tonto deseo
Sigue cayendo en la oscura, oscura, oscuridad
[BICHOS INCONTABLES]
Incluso una voz sin suciedad se mancha con barro
Ahora lánzate a esas mentiras
[BICHOS INCONTABLES]
Si te conviertes en chatarra tu valor desaparecerá
Las lágrimas de un acto no alcanzarán el pecho
No quiero ser la puta basura como tú

(1) Hacía mucho que no lo pasaba tan mal traduciendo una canción, concretamente, desde Hyena...

the GazettE - Voiceless Fear

VOICELESS FEAR

ROMAJI

Hikari no naka sakebi wa shizuka ni ubawarete itta
A quirk of fate
In stillness
Pain kasoku shite yuku yami ni ochite yukisou kuuhaku no toki [1]
Ishiki no soko de oboreru you na kankaku ga totemo itai
Myaku ni karamaru tsumetai ame ga ore wo kowashite yuku
Nani mo wakaranai mama maku wo oroshita higeki mugon wa tsuzuku
Tsukitsukerareta kaitou ni yureru
"Sakebi wo wasurete kimi wo nakusu nara ..."
Get rid of fear from me
Yakitsuita mama de hanarenai
Haritsumeta mama ugomeku
My broken throat
Nemuri kara samete tada nagareru hibi wo nagame
Iradachi ni kowarete mo kawaranai jijitsu ni ...
Tsukitsukerareta ashita ni unazuku
"Sakebi wo wasurete kimi wo nakusu nara ..."
Get rid of fear from me
Yakitsuita mama de hanarenai
Haritsumeta mama ugomeku My throat
Kuuhaku wo shitta ano basho de
Kakechigau haguruma to odorou
Till fear fades away
A quirk of fate

ENGLISH

Inside the light my scream has been silently snatched away
A quirk of fate
In stillness
Pain It speeds up It seems to fall into darkness A moment of vacancy
The sensation that seems to drown at the bottom of my senses hurts so much
The cold rain that is entwined in my pulse will break me
Not understanding anything The tragedy that lowered the curtain The silence continues
I'm shaking from this answer that has been thrust upon me
"If you forget the screams and get lost..."
Get rid of fear from me
This burnt in state won't go away
Strained I'm squirming
My broken throat
I woke up from my sleep I'm just staring at the days passing by
Even if I get broken by this frustration this unchanging reality is still...
I'm just nodding at this tomorrow that has been thrust upon me
"If you forget the screams and get lost..."
Get rid of fear from me
This burnt in state won't go away
Strained I'm squirming My throat
This void I have known at that place
I'm dancing with these crossing cogwheels
Till fear fades away
A quirk of fate

SPANISH

título --> Miedo sin Voz

Dentro de la luz mi grito ha sido arrebatado en silencio
Una rareza de destino
En silencio
Dolor Se acelera Parece caer dentro de la oscuridad Un momento de vacío
La sensación que parece ahogarse en el fondo de mis sentidos duele tanto
La fría lluvia que está entrelazada en mi pulso me romperá
No entendiendo nada La tragedia que bajó la cortina El silencio continúa
Estoy temblando por esta respuesta eso ha sido arrojado sobre mí
"Si olvidas los gritos y te pierdes..."
Deshazte del miedo por mí
Este quemado en el estado no desaparecerá
Forzado estoy retorciéndome
Mi rota garganta
Despierto de mi sueño Simplemente estoy mirando a los días que pasan
Incluso si soy roto por esta frustración esta realidad que no cambia todavía es...
Simplemente estoy cabeceando a este mañana que ha sido arrojado sobre mí
"Si olvidas los gritos y te pierdes..."
Deshazte del miedo por mí
Este quemado en el estado no desaparecerá
Forzado estoy retorciéndome Mi garganta
Este vacío que he conocido en ese lugar
Estoy bailando con estas ruedas dentadas cruzadas
Hasta que el miedo se consuma
Una rareza de destino

the GazettE - The True Murderous Intent

THE TRUE MURDEROUS INTENT

ROMAJI

Inward ni fure yugamimasu Scene
Magyaku no Truth icchi suru Lies
Komiagete kuru Murderous intent
I can't control myself
San do me no outo de nigiritsubushita hazu no Vice
"Shinsou wa amari ni Shallow"
A leech to whisper at the ear
Innumerable victims and future victim
Yatsu ni daku
This is murderous intent
Destroy
Give me your head
Crazy fat duce
I don't forgive you
Don't touch me
Can't control myself anymore
Die for me and all victims
Last time
A parasitic worm te no naru hou e
Hakidashita shinsou no ura de ha wo mukidashi waratteru
Amari ni utsukushi sugite hakike ga suru
Mata kuruidasu
My mind
Don't touch me...
Can't control myself anymore
Die for me and all victims
Last time
Owari naki sono Malice tsugi wa dare no heya de...
Die for me and all victims
Last time
A parasitic worm te no naru hou e

ENGLISH

It's touching the Inward This Scene gets distorted more and more
An impossible Truth Matching lies
I'm choking from this Murderous intent
I can't control myself
After vomiting for the third time I should have crushed that Vice with my hands
"This truth is too Shallow"
A leech to whisper at the ear
Innumerable victims and future victim
I hold this guy close to me
This is murderous intent
Destroy
Give me your head
Crazy fat duce (1)
I don't forgive you
Don't touch me
Can't control myself anymore
Die for me and all victims
Last time
A parasitic worm Catch me if you can
Under the surface of this puked up truth I'm laughing with bared teeth
Since it's too beautiful I'm so nauseated
It goes mad again
My mind
Don't touch me...
Can't control myself anymore
Die for me and all victims
Last time
This Malice won't stop Whose room will it be next...
Die for me and all victims
Last time
A parasitic worm Catch me if you can

SPANISH

título --> El Verdadero Intento Asesino

Está tocando el Interior Esta Escena se distorsiona más y más
Una Verdad imposible Mentiras emparejadas
Me estoy ahogando por este intento Asesino
No puedo controlarme a mi mismo
Después de vomitar por tercera vez debería haber aplastado a ese Vicio con mis manos
"Esta verdad es demasiado Superficial"
Una sanguijuela que susurra al oído
Innumerables víctimas y futuras víctimas
Sostengo a este tipo cerca de mí
Este intento asesino
Destruye
Dame tu cabeza
Jefe gordo y loco
No te perdono
No me toques
Ya no puedo controlarme
Muere por mí y todas las víctimas
Última vez
Un gusano parasitario Retenme si puedes
Bajo la superficie de esta vomitada verdad estoy riendo con dientes descubiertos
Desde que es demasiado bello estoy tan asqueado
Se vuelve loca de nuevo
Mi mente
No me toques
Ya no puedo controlarme
Muere por mí y todas las víctimas
Última vez
Esta Malicia no parará De quién será la próxima habitación...
Muere por mí y todas las víctimas
Última vez
Un gusano parasitario Retenme si puedes

(1) Parece ser que 'duce' es jerga... o eso me han dicho

domingo, 20 de mayo de 2012

the GazettE - Pledge

PLEDGE

ROMAJI

Kizu tsuketa ato de shika kizukenakatta koto
Ayamachi no kazu kimi wo motome mitsumeaeta hazu sa
Chiisa na uso ga hibi wo umete ita utagai wo kawasu you ni
Ushinau imi wo kokoro ga shiru tachizukusu ni do me no fuyu
Kimi wa mienai asu ni tomadoi koe wo age naite ita ne
Kotoba wo sagasu koto mo dekizu ni ochiru namida wo hirotta
Sabishisa ni tsutsumareta hibi wa tagai wo nurashi
Rikai wo motomeai kurikaeshite mata fukaku omoeru
Towa wo kanjita no wa uso janai
Tashika ni kimi no tonari de
"Ai shiteru" nante mou iranai
Tada zutto soba ni ite to
Koe wo karashi naite ita kimi ni
Kowarete yukitai
Saisho de saigo no kotoba wa kimi e
Sono ude wo hanasanu you
Kata wo narabeta onaji yume ga futari wo sarau
Chiisa na uso ga katachi wo kaete shiroi iki ni tokete yuku
Ushinau imi wo wasureru you ni nando mo mune ni kizamu yo
"Sayonara" wa koko ni oite aruki dasou
Mou ni do to miushinau koto wa nai
Futari ai wo tashikameau you ni kanashimi mo mite kita kara
Ashita futari kiete shimatte mo mou nakanakute ii yo
Itsuka sugisaru kisetsu no you ni kawari yuku futari ga ite
Kanashimi ni tachidomaru yoru ga kite mo
Wasurenaide
Owaru koto wa nai
Fukai yume no naka

ENGLISH

What I realized only after I hurt you was that
I was looking for the number of faults in you when we should have looked at each other
Our days were buried in small lies In order to avoid these doubts
Our hearts must know the meaning of losing each other This second winter is standing still
You are lost because you cannot see tomorrow Raising your voice you were crying
Without being able to find any words I just caught your tears
Wrapped in loneliness the days soaked both of us
We were repeatedly looking for understanding I can feel it deeply once again
It's no lie when I said that I felt eternity
I will certainly be by your side
I don't need "I love you" anymore
If only you'd stay forever by my side
I want to be broken by you
Who exhausted your voice by crying
All the words from the beginning to the end were said to you
So that you won't let go of these arms
The same dream that stood by our side washed us both away
The small lies change their shapes and dissolve into a white breath of air
So that we won't forget the meaning of losing each other It doesn't matter how many times it has to be carved into my heart
I leave this "goodbye" right here and move forward
I won't lose you once again
So that we can assure ourselves of our love we both had to see sorrow
Even if we both end up vanishing tomorrow It's okay to not cry anymore
Someday we will change into two people that pass like the seasons
Even if there will be nights when you will be frozen from sadness
Don't forget
Nothing will ever end
In a deep dream

SPANISH

título --> Promesa

De lo que me di cuenta solo después de herirte fue que
Estaba buscando el número de errores en ti cuando deberíamos habernos mirado el uno al otro
Nuestros días fueron sepultados por pequeñas mentiras Para evitar estas dudas
Nuestros corazones deben saber el significado de perder al otro Este segundo invierno permanece inmóvil
Estás perdida porque no puedes ver el mañana Alzando tu voz estabas llorando
Sin ser capaz de encontrar ninguna palabra solo retuve tus lágrimas
Envuelto en soledad los días nos empaparon a los dos
Estábamos buscando repetidamente entendiendo Puedo sentirlo profundamente de nuevo
No es una mentira cuando digo que sentí la eternidad
Ciertamente estaré a tu lado
No necesito un "te amo" nunca más
So solo te quedarías para siempre a mi lado
Quiero ser roto por ti
Quien agotó su voz llorando
Todas las palabras desde el principio hasta el final fueron dichas para ti
Para que no dejes ir estos brazos
El mismo sueño que permaneció a nuestro lado nos arrastró
Las pequeñas mentiras cambian sus formas y se disuelven en una blanca respiración
Para que no olvidemos el significado de perder al otro No importa cuanto tiempo tiene que ser grabado en mi corazón
Dejo este "adiós" justo aquí y avanzo
No te perderé otra vez
Para que podamos asegurarnos de nuestro amor ambos tenemos que ver el dolor
Incluso si ambos acabamos desapareciendo mañana Está bien no llorar nunca más
Algún día cambiaremos en dos personas que pasan como las estaciones
Incluso si hay noches cuando estarás helada de tristeza
No olvides
Nada acabará
En un profundo sueño