¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

jueves, 6 de marzo de 2008

the GazettE - Regret (traducida por mí)

Regret ::::: LIVE

ROMAJI

Hodoke kaketa ito ni kizuki
Zuuto tsunagi tometereba yokata
Afure dashite nagareta mono wa
Ano hi no kimi to onaji iro darou
Kimi ga suteta kotoba wo hiroi atsumeta
Nando mo mimi ni atete wa unazuite miseta
Kimi wo sagasenu imi to tomoru pinku no neon ni
Sakebi wa yagate kakikesarete kokei na jibun ni waraeta
Hodoke kaketa ito ni kizuki
Zuuto tsunagi tometereba yokatta
Afure dashite nagareta mono wa
Ano hi no kimi to onaji ki ga shiteta
Kimi ga otoshita namida wo hiroi atsumete
Nando mo sugaru youni sekibaku wo kumou to~
Roujyou ni futari no taihai wa
Kimi to yoku nita PIERCE no shita
Kimi to yoku nita RING wo tsukete
Kimi to yoku nita ROUGE no nutta
Kimi to onaji iro no kami wo shite
Kimi to yoku nita namida ga mieta
Kimi to onaji namae wo sakendanda
Yubisaki ni tsutawaru yasuragi wa usturo
Utsuka ano futari wa te wo tsunaida mama
Nureta endorooru no naka
Monokuro no FILM wa utawanai
Tsurai de ita kono te ni nokoru
Utsurou na kanshoku no kimi ga saigo
Hodoke kaketa ito ga kirete
Hiroi atsumeta kotoba to nemuri
Afure dashite nagareta mono wa
Kiito kimi to yoku niterunodarou
Yume wa towa ni yume no mama de
Yasuragi wa tsune ni yume no naka de

ENGLISH

Noticing the loosened thread, I should've kept tight forever.
That which overflowed and spilled out, seems the same color as you that day.
Gathering up, the words you abandoned
Putting them to my ears again and again, I showed you a nod.
Burning pink neon, with the reason I can't find you
The screams were soon, written off as ridiculous. I laughed at myself
Noticing the loosened thread, I should've kept tight forever.
That which overflowed and spilled out, feels the same as you did that day.
Gathering up, the tears that you cried
I go to fold the chair, that I fall into again and again
We stood together on the road
I got a piercing just like you
I wore a ring just like you
and put on rouge just like you
I coloured my hair the same as yours
I saw tears that look like yours
Because I cried out a name the same as yours
Down my fingertips, serenity waltzes
Someday, we’ll be holding hands
In a drenched end roll, I wont sing a black-and-white film
Left with our hands together, you feel vacant at the end
Cutting the loosened thread, I sleep with the gathered words
That which overflowed and spilled out, surely closely resembles you.
Dreams are eternally as dreams
Serenity is always in dreams

SPANISH

título -->Remordimiento

Noto el desatado hilo, debí tratar de agarrarlo para siempre.
Eso que se desborda y se derrama, parece el mismo color que tu ese día.
Recogiendo, las pañabras que abandonaste
Poniéndolas en mis oídos otra vez y otra vez, te mostré una reverencia.
Un neón rosa ardiemte, con la razón no puedo encontrarte
Noto el desatado hilo, debí tratar de agarrarlo para siempre.
Eso que se desborda y se derrama, siento el mismo color que tu ese día.
Recogiendo, las lágrimas que tú lloraste
Voy a doblar la silla, en la que yo caigo otra vez y otra vez
Permanecimos juntos en la carretera
Tuve un piercing simplemente como tú
Llevé un anillo simplemente como tú
Y me puse colorete simplemente como tú
Tiño mi pelo igual que el tuyo
Ví lágrimas que parecían a las tuyas
Porque grité un nombre igual que el tuyo
Bajo las yemas de mis dedos, valses de serenidad
Algún día, estaré sosteniendo tus manos
En un rollo del fin mojado, no cantaré una película en negro y blanco
Saliendo con nuestras propias manos, te sientes libre al fin
Cortando el hilo soltado, dormí con las reunidas palabras
Eso que se desborda y se derrama, ciertamente estrechamente se lo parece
Los sueños son eternamente sueños
La serenidad está siempre en los sueños.