¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

viernes, 5 de septiembre de 2008

Alice Nine - Kochouran

Kochouran

ROMAJI

yokaze ga veeru wo yurasu youni
hodoketa kami, yureta
kireina mono hodo hakanai
sonna kimi no yokogao wa itoshiku yume wo misaseteita
kogoete tobenai ageha chou
hana ni wa tadoritsukezu
omoeba omou hodo todokanai
yowasugita boku ni wa sora wa fukaku takasugite
tada, toumei na kokoro no hane de
ima ikusen no yoru wo koete yuku
hana ni ginga ni miotori shinai hodo
jyouzu ni tobeta nara
yagate
eiketsu no asa chou wa nemuru
ima ikusen no kioku tsuresotte
ochita hanabira yasashiku furitsumotta
keshiki wa "hana to chou"

ENGLISH

title--> Butterfly Orchid

The night wind seems to be shaking a veil
It shook the untied hair
Transient like a beautiful thing
I love your side profile that way, the dream was seen
The frozen swallowtail butterfly can't fly
It can't manage to reach the flower
The more I think about it, the more I don't reach
For me who am too weak, the sky is deep and too high
With just these transparent wings of the heart
Now, surpass the thousands of mights
Till I don't pale against the flowers and the Milky Way
If it was possible to fly well
Before long
The morning of the last farewell, the butterfly sleeps
Now, married to the thousands of memories
The fallen petals gently fell and piled up
The scenery is "flowers and butterfly"

SPANISH

título--> Orquídea (1)

El viento de la noche parece estar agitando un velo
Sacudió el pelo suelto
Pasajero como una cosa bonita
Amo tu perfil de lado de esa manera, el sueño fue visto
La mariposa helada de la cola de la golondrina no puede volar
No puede manejarse para alcanzar la flor
Mientras más pienso en eso, más no alcanzo
Para mí quien estoy demasiado débil, el cielo es profundo y demasiado alto
Con simplemente estas transparentes alas del corazón
Ahora, sobrepaso las miles de fuerzas
Hasta que no palidezca en contra de las flores y la Vía Láctea
Si fue posible volar bien
Antes de mucho tiempo
La mañana de la última despedida, la mariposa duerme
Ahora, casado a los miles de recuerdos
Los pétalos caídos delicadamente cayeron y se apilaron
La escena es "flores y mariposa"

(1) Originalmente, Kochouran se traduce al inglés por Butterfly Orchid, butterfly es mariposa, y orchid orquídea, pero por lo visto es el nombre de un tipo de orquídea