¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

domingo, 30 de marzo de 2008

Gackt - Mizerable

Mizerable

ROMAJI

Kizukanai furi o shite
Chisana madokara tku o mitsumeta
Sora ni hirogaru tenshi no koe
Kaze ni dakarete
Hitomi ni utsuru zawameki wa nani mo kikoenakute
Tadaima wa amai toki no itazurada to
Sora ni tsubuyaita
Mawaru mawaru okizarinisareta jikan no naka de watashi wa ima
Les Misrables
Aishisugita anata ga kabegiwa no mukou de
Sotto warateru
Todo kanai kono omoi dake Toiki ni no sete
T sumetai kaze o abinagara
Kurikaesu yoru ni omoi o egaiteta
Sotto kuchizusamu melody wa
Toki ni kizamarete kieru
Nidoto modorenai kanashi mi wa wasurerarenakute
Ima mo yureru omoi ni somaru koto no dekinai karada ga
Kowaresoude
Hitori kiri no kanashi mi wa doko niyukeba kieru
"Watashi ni asu wa aru no"
Mawaru mawaru okizarinisareta jikan no naka de watashi wa ima
Les Misrables
Aishisugita anata ga kabegiwa no mukou de
Sotto warateru
Mes Misrables
Fukaku fukaku o chiteiku wasurekaketa yume no naka de watashi wa ima
Les Misrables
Aishisugita anata ga kabegiwa no mukou de
Sotto warateru
Todo kanai kono omoi dake Toiki ni no sete

ENGLISH

I pretend not to notice
And stared far out the small window
The angel's voice spreading in the sky was embraced by the wind
The commotion reflected in your eyes can't hear anything
Only now I murmured 'it was a trick from when I was naive'
Into the sky
Turn, turn...inside the time that left me behind I am
Now les mizerable
You, who I loved too much are on the other side of the wall
Softly smiling
Only this feeling that cannot be fulfilled...it's filled into sighs
While I blasted by the cold wind
I relieved my memories in the returning night
The melody I softly sing to myself
Is carved away by the time until it vanished
I can't forget the sadness that I cannot return to
Even now, my body that control faint the flickering emotions
Seems to break down
Where can I go to make my loneliness vanish
'I always have tomorrow...'
Turn, turn...inside the time that left me behind I am
now les mizerable
You the one I loved too much are on the side of the wall
Softly smiling
Only this feeling that cannot be fulfilled
It's filled into sighs

SPANISH

título..> Miserable

Pretendo no notar
Y miro fijamente lejos de la pequeña ventana
La voz del angel se propagada en el cielo fue abrazada por el viento
La conmoción reflejada en tus ojos no puede oír nada
Sólo ahora murmuro 'era un truco de cuando era ingenuo'
Dentro del cielo
Girar, girar... dentro del tiempo que me dejó detras yo soy
Ahora, los miserables
Tú, a quien amé demasiado estás en el otro lado de la muralla
Sonriendo dulcemente
Sólo este sentimiento que no puede ser cumplido... está lleno dentro de suspiros
Mientras yo destruí por el viento frío
Alivié mis recuerdos en la noche volviendo
La melodía que dulcemente canté para mí mismo
Se graba lejos por el tiempo hasta disiparse
No puedo olvidar la tristeza a la que no puedo volver.
Incluso ahora, mi cuerpo que controla lánguido las emociones fluctuantes
Parece romperse
A dónde puedo ir para hacer mi soledad disiparse
'Yo siempre tengo un mañana'
Girar, girar... dentro del tiempo que me dejó detras yo soy
Ahora, los miserables
Tú, a quien amé demasiado estás en el otro lado de la muralla
Sonriendo dulcemente
Sólo este sentimiento que no puede ser cumplido... está lleno dentro de suspiros

Alice Nine - STRAY CAT

STRAY CAT

ROMAJI

I'm not forgotten, even now
I think of better days and better life.
I hope you will have good days by yourself.
mujyakina hodo ni harewataru sora konna sora ni omoide ga aru
koukai nanoka donna kimochi ka wakaranai kedo mune ga itamu yo
mada gaki no koro no koto
chiisana tanomoshii yatsu datta
kogoesouna yoru omae wa nagai yume ni tabidatta
sukidatta basho de maru de nemuru youni yasurakana kao de
When I was in fifteen, a door that I forgot was opened.
It was cold to be death in the season of winter.
Because it couldn't come back, it could begin to close outside.
Time has already delayed since the sun rises.
donna mikeneko wo mite mo omoidashite shimau ima demo
I'm not forgotten, even now
I think of better days and better life.
If you alive,
I can be something that can wish for you.
Live in happy with the smile.
Are you watching it?
apologize tsutaetai
kono omoi zutto
regret ima mo
kotae nante miataranakute
Tell your feeling for me
Tell me, What should I do?
imasara kiite mo imi nai
koto bakari wo tada kurikaesu
yume no ato de

ENGLISH

I'm not forgotten, even now
I think of better days and better life.
I hope you will have good days by yourself.
In an innocent manner, the sky cleared. In this sort of sky, there are memories
Is it regret? What feeling is it? I don't understand but my chest hurts
Still, things from childhood
You were a small reliable fellow
A night that seems frozen, you set off on a journey in a long dream
In the places you liked, with a peaceful face that looked asleep
When I was in fifteen, a door that I forgot was opened.
It was cold to be death in the season of winter.
Because it couldn't come back, it could begin to close outside.
Time has already delayed since the sun rises.
Whenever I see any tortoiseshell cat, I remember, even now
I'm not forgotten, even now
I think of better days and better life.
If you alive,
I can be something that can wish for you.
Live in happy with the smile.
Are you watching it?
apologize I want to tell you
These memories, always
regret even now
I can't find an answer
Tell your feeling for me
Tell me, What should I do?
Now it's too late, there's no meaning even if you hear me
Things just repeat themselves
On the trail of a dream

SPANISH

titulo--> GATO ABANDONADO

De mi no me olvido, incluso ahora
Pienso en mejores días y en mejor vida.
Espero que tengas buenos días por tí misma.
De una inocente manera, el cielo se aclaró. En esta clase de cielo, hay recuerdos
¿Es esto arrepentimiento? ¿Qué sentimiento es? No entiendo pero mi pecho duele
Todavía, cosas de la infancia
Eras una pequeña compañera fiable
Una noche que parece helada, pusiste fuera en un viaje en un largo sueño
En los sitios que te gustaban, con un pacífico rostro que parecía dormido
Cuando tenía quince, una puerta que olvidé fue abierta.
Estaba frío para ser la muerte en la estación de invierno.
Porque no pudo volver atrás, pudo empezar a cerrar fuera.
El tiempo ya se ha retrasado desde que el sol se elevó.
Cuando veo algún gato de carey, lo recuerdo, incluso ahora
De mi no me olvido, incluso ahora
Pienso en mejores días y en mejor vida.
Si estás viva,
Puedo ser algo que puedo desear para tí.
Vive feliz con la sonrisa.
¿Lo estás viendo?
Disculparse el lo que quiero decirte
Estos recuerdos, siempre
Arrepentirse incluso ahora
No puedo encintrar una respuesta
Revela tu sentimiento por mí
Dime, ¿qué debo hacer?
Ahora es demasiado tarde, no hay significado incluso si me escuchas
Las cosas apenas se repiten
En el sendero de un sueño

Alice Nine - Ruri no ame

Ruri no Ame

ROMAJI

mimi sumaseba hibiite kuru oto wa
shoka no kioku ajisai no kisetsu...
kasa mo sasazu arukou to suru kimi
toonoku senaka, ruri iro no kaori yonde
sayonara wa sukooru no you ni yatte kite
kasukana binetsu wa kimi no sei
bokutachi no tame datte itte te wo furu yo
hoho tsutau kanjyou no ame
nureta mabuta kakusou to shita toki
shizuka ni bureta kimi no shinon wa
nani wo katari nani wo tsutaeyou to
shiteta no darou? kizukenakattane dakara
kumori sora furisosoida ame, shizuku
kanashimi urumu me kakusu tame?
kasa wo sasu te wo saegiri utsumuita
miageteta toumeina sora
hibikiau kokoro no oto mou nakute
kazashita yubisaki todokanai
taisetsuna sono matataki sono koe mo
kaerenai ano toki no mama
Ame...
Ame...

ENGLISH

title--> Lapislazuli Rain

If I strain my ears, the echoing sound is.
The memory of early summer, the season of hydrangeas...
You tried to walk away without holding up an umbrella
Your receding figure, lapislazuli-coloured scent, I was calling out to you
Goodbye comes along like a squall
The faint warmth is because of you
You say it's for our sake, and wave your hand
The rain of emotion streams down my cheek
When I tried to hide my wet eyelids
The sound of your heartbeat trembled in the silence
What should I have said, what should I have...
... tried to tell you? I couldn't have noticed, so...
The rain that fell from the cloudy sky, these drops...
Are they for hiding my sadness and teary eyes?
Holding an umbrella, I covered my eyes with my hand, and cast them down
I looked up at the transparent sky
The heartbeats that resound and blend, they no longer exist
I held my fingers up above my head, I can't reach
That precious flicker, and that voice
We can't go back to the way we were at that time
Rain...
Rain...

SPANISH

título--> Lluvia Lapislázuli

Si presiono mis oídos, es el sonido del eco
La memoria de principio de verano, la estación de las hortensias...
Intentaste alejarte sin sostener un paraguas
Tu figura retrocediendo, perfume en color lapislázuli, te llamaba desde fuera
El adiós viene como un chubasco
El débil calor es a causa de tí
Dices que esto es por nuestro bien, y agitas tu mano
La lluvia de emoción chorrea por mi mejilla
Cuando trato de esconder mis húmedos párpados
El sonido de los latidos de tu corazón tiembla en el silencio
Qué debería haber dicho, qué debería haber...
...tratado de decirte? No pude darme cuenta, asique...
La lluvia que cayó del cielo nublado, estas gotas...
Tratan de esconder mi tristeza y mis ojos llorosos?
Sosteniendo un paraguas, cubrí mis ojos con mi mano, y eché la mirada abajo
Buscaba el cielo transparente
Los latidos del corazón que resuenan y se mezclan, ya no existen
Sostuve mis dedos por encima de mi cabeza, no puedo alcanzar
Ese precioso parpadeo, y esa voz
No podemos volver por el camino en el que estábamos en ese momento
Lluvia...
Lluvia...

sábado, 29 de marzo de 2008

Alice Nine - NUMBER SIX.

NUMBER SIX.

ROMAJI

yukkuri arukeba ii,
chotto bukiyou demo ii,
ima kimi to utaitainda
chippokena It's your song
itsumo, itsudatte sou sa, kenkashite kara kizuku
sora ga konna ni mabushii nante
kowaku wa nai sa donna asu demo yume wo miteta
shounentachi sae mo
mou nigeba wa nai tsukamitakute, tsukamenakute
kizudarake de aoi tori sagashiteta ne hitori kiri de
sadamerareta finale wa iranai
sou reeru wo hashigo ni kaete
waraeru hazu sa ima yori tashika ni
sou negatta sono hitomi nara
bukiyouna jyosou demo hashitte hashitte ikerusa
I believe myself & my best friends,and you
aru hi, kizuiteshimatta, ikashi, ikasareru hibi
itsuka nanika wo tsukamitoru hi made
kowaku wa nai sa donna asu demo yume wo miteta
shounentachi sae mo
mou nigeba wa nai tsukamitakute, tsukamenakute
kimi ga miteta kinsei e tsurete yuku yo te wo nobashite
yume kara sametara nani kara hanasou?
sou sekai wa bokura no mono sa
tokei wa kowashite kago wo aketara
yoake made gatari akasou
bukiyouna jyosou demo hashitte hashitte ikerusa
I believe myself & my best friends,and you
saite, kuchiteku hana mo
nakanai, mukuchina oumu mo
kitto, dokoka de, waratteru sa.
dakara, murishinakute ii,
koko de, kimi wo matteru yo. slowly,but surely and slowly
sadamerareta finale wa iranai
sou reeru wo hashigo ni kaete
waraeru hazu sa ima yori tashika ni
sou negatta sono hitomi nara
bukiyouna jyosou demo hashitte hashitte ikerusa
I believe myself & my best friends,and you
tomo ni, rokubanme no kimi to waraeru made koko de utau yo

ENGLISH

It's alright to walk slowly,
It's alright to be a bit clumsy,
Right now I want to sing with you
It's a small song for you
I see that always, at any time, I became aware from our quarrelling
How dazzling the sky is
Without fear, no matter what sort of tomorrow, I saw my dreams
And so did the boys
Already, there's nowhere to escape to; I wanted to grasp it, I
couldn't grasp it
Covered in wounds, I was searching for the blue bird alone
It's been decided, the finale isn't needed
So the rail changes into a ladder
I expect I'll be able to smile, even more certainly than now
So I wished, if it was that pair of eyes
Although it's a clumsy starting run, walking, I'm able to walk on
I believe myself & my best friends, and you
One day, I realized that in the days that I was living, that were
made use of
Someday, until the day when I grasp something
Without fear, no matter what sort of tomorrow, I saw my dreams
And so did the boys
Already, there's nowhere to escape to; I wanted to grasp it, I
couldn't grasp it
I'll bring us to bring us to the Venus that you were looking at,
reach out your hand
If I awake from the dream, what will I speak from?
So the world is ours
If I break the clock and open the cage
Until daybreak, words will be revealed
Although it's a clumsy starting run, walking, I'm able to walk on
I believe myself & my best friends, and you
Even the flower that bloomed, and withered
Even the reticent parrot that made no sound
Surely, somewhere, they're smiling.
Because of that, it's alright not to do the impossible
Here, I'm waiting for you. slowly, but surely and slowly
It's been decided, the finale isn't needed
So the rail changes into a ladder
I expect I'll be able to smile, even more certainly than now
So I wished, if it was that pair of eyes
Although it's a clumsy starting run, walking, I'm able to walk on
I believe myself & my best friends, and you
Together, until I'm able to be smiling with you, the number sixth;
I'll be singing here

SPANISH

título--> NÚMERO SEIS.

Está bien caminar despacio,
Está bien ser un poco torpe,
Desde agora quiero cantar contigo
Es una pequeña canción para tí
Lo veo que siempre, a cualquier hora, me volví consciente de nuestra disputa
Qué deslumbrante es el cielo
Sin miedo, no importa que clase de mañana, ví en mis sueños
Y de modo hizo a los muchachos
Ya, no hay ninguna parte a la que escapar; quería alcanzarlo, no pude alcanzarlo
Cubierto de heridas, estaba buscando el solitario pájaro azul.
Se ha decidido, el final no se necesita
Asique el pasamanos se transforma en una escalera de mano
Espero ser capaz de sonreír, incluso más ciertamente que ahora
Asique deseé, si fuese ese par de ojos
Aunque es una carrera de torpe comienzo, camino, soy capaz de caminar adelante
Creo en mí mismo & mis mejores amigos, y tu
Un día, comprendí que en los días que estaba viviendo, ése era el hecho empleado ¿?
Algún día, hasta el día cuando alcance algo
Sin miedo, no importa que clase de mañana, ví en mis sueños
Y de modo hizo a los muchachos
Ya, no hay ninguna parte a la que escapar; quería alcanzarlo, no pude alcanzarlo
Yo nos traeré para llevarnos al Venus que tú estabas mirando, extiende tu mano
Si despierto del sueño, ¿de qué hablaré?
Asique el mundo es nuestro
Si rompo el reloj y abro la jaula
Hasta el amanecer, las palabras serán reveladas.
Aunque es una carrera de torpe comienzo, camino, soy capaz de caminar adelante
Creo en mí mismo & mis mejores amigos, y tu
Incluso la flor que floreció, y se marchitó
Incluso el callado loro que no hizo ningún sonido
Seguramente, en algún lugar, están sonriendo.
Debido a eso, está bien no hacer el imposible
Aquí, estoy esperando por tí. lentamente, ciertamente y lentamente
Se ha decidido, el final no se necesita
Asique el pasamanos se transforma en una escalera de mano
Espero ser capaz de sonreír, incluso más ciertamente que ahora
Asique deseé, si fuese ese par de ojos
Aunque es una carrera de torpe comienzo, camino, soy capaz de caminar adelante
Creo en mí mismo & mis mejores amigos, y tu
Juntos, hasta soy capaz de sonreír contigo, el número seis;
Estaré cantando aquí

viernes, 28 de marzo de 2008

Alice Nine - THE LAST EMPIRE

THE LAST EMPIRE

ROMAJI

Yeah, a wonderful show started
hey, stupid, are you ready?
never stop by no one any more.
Anyway, festival begins from now on.
I want to say, I am not a RD
Without a BN calling me.
raddo na edishon de teion wo narasu
I want to be hero, no trouble is minded.
Even if it's hated by you.
"Hey, girl".
Call me right now, but I will not hear it.
It can't care about such thing.
Say here, inochi kare ochiru made
As for me, all becomes sad once in a while.
Yeah, a wonderful show started
hey, stupid, are you ready?
never stop by no one any more.
Anyway, festival begins from now on.
I want to say, I am not a RD
Without a BN calling me.
sheikushite oide
ii ko wa neru jikan
I want to be hero, don't mind any trouble happens.
Even if it's hated by you.
"Hey, girl"
Call me right now, but I will not hear it.
It can't care about such thing.
Say here, "DATTE SAITAMA DAMON..."

ENGLISH

Yeah, a wonderful show started
hey, stupid, are you ready?
never stop by no one any more.
Anyway, festival begins from now on.
I want to say, I am not a RD
Without a BN calling me.
In the radical edition, the bass notes are sounded
I want to be hero, no trouble is minded.
Even if it's hated by you.
"Hey, girl".
Call me right now, but I will not hear it.
It can't care about such thing.
Say here, until life withers and falls away
As for me, all becomes sad once in a while.
Yeah, a wonderful show started
hey, stupid, are you ready?
never stop by no one any more.
Anyway, festival begins from now on.
I want to say, I am not a RD
Without a BN calling me.
Come on and shake it
It’s time for good kids to go to bed
I want to be hero, don't mind any trouble happens.
Even if it's hated by you.
"Hey, girl"
Call me right now, but I will not hear it.
It can't care about such thing.
Say here, "THAT'S JUST SAITAMA..."

SPANISH

título--> EL ÚLTIMO IMPERIO

Yeah, un maravilloso espectáculo empezó
Hey, estúpido, ¿estás preparado?
Nunca detenido por nadie más.
Sin embargo, el festival empieza desde ahora.
Quiero decir, no soy un RD
Sin un BN llamándome.
En la edición radical, las notas del bajo estaban sonando
Quiero ser un héroe, ningún problema está dispuesto.
Incluso si es odiado por tí.
"Hey, chica".
Llámame ahora mismo, pero no lo oiré.
No puedo cuidar semejante cosa.
Dí aquí, hasta la vida se marchita y cae lejos
Como por mí, todo se vuelve triste alguna vez en un rato.
Yeah, un maravilloso espectáculo empezó
Hey, estúpido, ¿estás preparado?
Nunca detenido por nadie más.
Sin embargo, el festival empieza desde ahora.
Quiero decir, no soy un RD
Sin un BN llamándome.
Ven y agítalo
Es hora de que los niños buenos vayan a la cama
Quiero ser un héroe, ningún problema sucede.
Incluso si es odiado por tí.
"Hey, chica".
Llámame ahora mismo, pero no lo oiré.
No puedo cuidar semejante cosa.
Dí aquí, "ESO ES SIMPLEMENTE SAITAMA..."

Alice Nine - Blue Planet

BLUE PLANET

ROMAJI

houkiboshi ga, yukisaki wo yubisashite egakareta WONDER PLANET
Suddenly, necessarily, I began to find yourself.
Feel me, come with us, The night sky is shinning in the blue planet.
But the space is vast, I don't look away from your eyes.
You don't need to worry!
kimi to iu taiyou ga moeru kara boku wa ikiteiru
I will not regret, No matter what might happen from now on.
I will not regret, No matter what you wish, what you hope.
In the blue planet.
doushite todokanai konna ni hashitteru no ni
nagai nagai ginga tetsudou ni notte
ama no kawa sae mo senro no michishirube ni natte kimi wo oikaketeru
Anytime, anywhere, I think about you.
aoi hoshi de kimi wo mitsuketa yo
houkiboshi ga yukusaki wo yubisashite yondekureta kara
koukai wa nai yo. nani ga okite, nani wo nakushite mo.
tatoe ashita ga nakutatte, aoi hoshi de mata meguriaou? blue planet.
aoi hoshi de

ENGLISH

The comet points out the destination, the WONDER PLANET that was depicted
Suddenly, necessarily, I began to find yourself.
Feel me, come with us, The night sky is shinning in the blue planet.
But the space is vast, I don't look away from your eyes.
You don't need to worry!
Because you're the sun that burns, that's why I'm living
I will not regret, No matter what might happen from now on.
I will not regret, No matter what you wish, what you hope.
In the blue planet.
Why can't I reach it, though I'm running in this way
I board the long, lengthy Milky Way railroad
And the rivers of the sky become the signposts on the railway tracks, chasing after you
Anytime, anywhere, I think about you.
On the blue star, I found you
The comet points out the destination, because it calls for me
There's no regret. No matter what happens, no matter what is lost.
Even if there's no tomorrow, I guess we'll meet again on the blue star? blue planet.
On the blue star

SPANISH

título--> PLANETA AZUL

El cometa señala el destino, el MARAVILLOSO PLANETA que
estaba pintado
De repente, necesariamente, comencé a encontrarte.
Siénteme, ven con nosotros, El cielo nocturno está brillando en el
planeta azul.
Pero el espacio es inmenso, no miro fuera de tus ojos.
¡No necesitas preocuparte!
Porque tú eres el sol que arde, por eso yo estoy viviendo
No me arrepentiré, No importa lo que podría pasar de hoy en
adelante
No me arrepentiré, No importa que deseas, que esperas.
En el planeta azul.
Por qué no puedo alcanzarlo, aunque esté corriendo en este camino
Abordo el tedioso, largo ferrocarril de la Vía Láctea
Y los ríos del cielo se vuelven postes indicadores sobre las vías
ferrocarril, persiguiendo detras de tí
Cuando quiera, en todas partes, pienso en tí.
En la estrella azul, te encontré
El cometa señala el destino, porque me llama
No hay arrepentimiento. No importa qué suceda, no importa qué
está perdido.
Incluso si no hay mañana, ¿adivino que nos encontraremos de
nuevo en la estrella azul? planeta azul.
En la estrella azul

miércoles, 26 de marzo de 2008

Alice Nine - TSUBASA.

TSUBASA.

ROMAJI

Change yourself.
Are you ready to change yourself?
Are you flying like you want to?
kimi ga ima negai egakidasu miraizu
Please show me your weakness,
I want to know your everything.
-jiyuu- sono hana wo sakasu tame habatake
sekai ga nagareteku -crying in sorrow- onaji rizumu de
kanousei shika iranai nani ga dekiru ka sa
kimi wo nosete hashitte yuku tatoe kizutsuita tsubasa demo
nemuru mae ni yume ni miteta ashita he kimi no TSUBASA ni narou
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
Does daydreaming satisfy you?
Reality comes from your sensibility
utsuriyuku naka de kawaranai omoi he
I've made up my mind,
To stand on my own two feet.
itami sae daite mamoru tame utau yo
sugisaru hito no nami -crying in sorrow- kawaku kokoro ga
kirei koto da to shite mo doko he toberu ka sa
yume no kakera hiroiatsume boku ga kimi no tame dekiru koto
itsu no hi ni ka kiekaketeta kokoro no akari wo tomosu kara
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
Are you ready to change yourself?
Are you flying like you want to?
sekai ga nagareteku -crying in sorrow- onaji rizumu de
kanousei shika iranai nani ga dekiru ka sa
kimi wo nosete hashitte yuku tatoe kizutsuita tsubasa demo
todokanakute miageteita ashita he kimi no TSUBASA ni narou
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
Are you ready to change yourself?
Are you ready to change yourself?

ENGLISH

title--> Wings

Change yourself.
Are you ready to change yourself?
Are you flying like you want to?
You make a wish now, the picture of the future that you sketch out
Please show me your weakness,
I want to know your everything.
To make that flower called -freedom- bloom, flap your wings
The world is flowing, in the same rhythm crying in sorrow -crying in sorrow-
You only need a possibility, what can you achieve?
I'll carry you and run, even if your wings are hurt
Towards the tomorrow that you saw in a dream before falling asleep, I'll become your wings
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
Does daydreaming satisfy you?
Reality comes from your sensibility
To the thoughts that don't change in the midst of transformation
I've made up my mind,
To stand on my own two feet.
I embrace even the pain, I'm singing to protect you
In the passing wave of people, your dried heart crying in sorrow -crying in sorrow-
Even if it's a beautiful thing, where can you fly to?
I gather the fragments of your dream, it's something I can do for you
Because someday, I'll rekindle the light in your heart that had started disappearing
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
Are you ready to change yourself?
Are you flying like you want to?
The world is flowing, in the same rhythm crying in sorrow -crying in sorrow-
You only need a possibility, what can you achieve?
I'll carry you and run, even if your wings are hurt
Towards the tomorrow that you couldn't reach and were looking up at, I'll become your wings
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...
Are you ready to change yourself?
Are you ready to change yourself?

SPANISH

título--> Alas

Cambia.
¿Estás lista para cambiar?
¿Estás volando como quieres?
Haces un deseo ahora, el cuadro del futuro que esbozas
Por favor muéstrame tu debilidad
Quiero saber todo de tí
Para hacer que esa flor llamada 'libertad' florezca, bate tus alas
El mundo está fluyendo, en el mismo ritmo gritando de pena -gritando de pena-
Sólo necesitas una posibilidad, ¿qué puedes lograr?
Te llevaré encima y correré, incluso si tus alas están heridas
Hacia el mañana que viste en un sueño antes de caer dormida, me convertiré en tus alas
Yo estaré allí...
Yo estaré allí...
Yo estaré allí...
Yo estaré allí...
Yo estaré allí...
¿Este ensueño te satisface?
La realidad viene de tu sensibilidad
Para los pensamientos que no cambian en medio de la transformación
He tomado una determinación
Para permanecer en mis propios pies
Abrazo incluso el dolor, estoy cantando para protegerte.
En la oleada del transcurso de las personas, tu seco corazón gritó de pena -gritó de pena-
Incluso si es una cosa bella, ¿a dónde puedes volar?
Junto los fragmentos de tu sueño, es algo que puedo hacer por tí
Porque algún día, volveré a encender la luz en tu corazón que ha empezado a desaparecer
Yo estaré allí...
Yo estaré allí...
Yo estaré allí...
Yo estaré allí...
Yo estaré allí...
¿Estás lista para cambiar?
¿Estás volando como quieres?
El mundo está fluyendo, en el mismo ritmo gritando de pena -gritando de pena-
Sólo necesitas una posibilidad, ¿qué puedes lograr?
Te llevaré encima y correré, incluso si tus alas están heridas
Hacia el mañana que no pudste alcanzar y estábamos mirando en lo alto, me convertiré en tus alas
Yo estaré allí...
Yo estaré allí...
Yo estaré allí...
Yo estaré allí...
Yo estaré allí...
Yo estaré allí...
¿Estás lista para cambiar?
¿Estás lista para cambiar?

viernes, 21 de marzo de 2008

Gackt - Vanilla

Vanilla :::::: LIVE

ROMAJI

kimi wa seijitsu na moralist
kirei no yubi de boku wo nazoru
boku wa junshi na terrorist
kimi no omou ga mama ni kakumei ga okiru
koi ni shibarareta specialist
nagai tsume wo taterareta boku
ai wo tashikametai egoist
kimi no oku made tadoritsu kitai
kimi no kao ga toozakeru
ah boku wa boku de nakunaru mae ni
aishite mo ii kai? yureru yoru ni
aragamama de ii yo matto fukaku
kurushii kurai ni nareta kuchibiru ga tokeau hodoni
boku wa...kimi no...vanilla
'nante kido risugi' sonna cool na kimi wa plastic
atsui menazashi ni wa ecologist
sono moeru kuchizuke ga modo kashii
yugandeiku kimi no kao ga
ah boku ga boku de iraremasu you ni
aishite mo ii kai? yureru youru ni
arugamama de ii ya moto hayaku
kurushii kurai ni nureta kuchibiru ga kotoba nante mou
kimi to boku not burning love
ah itsuka asa e mukaereba
ah yoru wa owaru no darou ka
ah sora ni chiribamerareta
ah shiroi hana ni kakomarete yuku
aishite mo ii kai? yureru yoru ni
arugamama de ii ya ' i've seen a tail'
kuyashii kurai ni kimi ni hamatteru no ni
a crew sees cring knees
i wanna need not betry!!
aishite mo ii kai? tureru yoru ni
arugamama de ii ya motto kimi wo
kuruoshii kurai ni nareta koshi tsuki ga tokeau hodo ni
kimi wa...boku no...vanilla

ENGLISH

You're an honest moralist
You trace me with your pretty fingers
I'm a pure terrorist
Your thoughts are rising like a revolution
A specialist bound by romance
Long fingernails got me erect
An egoist who wants to confirm love
I want to struggle on until i'm inside of you
You keep yourself at a distance
Ah before i get lost in myself
Is it okay to love, too? In the shaking night
It's good as it is more deeper
At those almost maddening lips i've gotten used to melt together
I am your vanilla
'You're so affected' You're cool like plastic
With hot looks like an ecologist
Those burning kisses are irritating
Your distorted face is
Oh, i'll do it myself
Is it okay to love too? In the shaking night
It's good as it is more faster
The almost painful lips i've gotten used to are just words
You and i are not burning love
Ah if we welcome how many mornings
Ah will the nights probably stop
Ah scatteres in the sky
Ah white flower surround us and die
Is it okay to love, too? In the shaking night
It's good as it is 'I've seen a tail'
It's almost embarrassing i've fallen for you
A crew sees cring knees
I wanna need. Not betry!
Is it okay to love, too? In this shaking night
Is it as good as it is more you are
As those almost maddening lips i've gotten used to melt together
You are vanilla

SPANISH

título--> Vainilla

Eres una honesta moralista
Me señalaste con tus lindos dedos
Soy un puro terrorista
Tus pensamientos se están alzando como una revolución
Un especialista limitado por el romance
Largas uñas me hicieron erguirme
Un egoista que quiere confirmar el amor
Quiero luchar hasta que esté dentro de tí
Te mantienes a tí misma a una distancia
Ah antes de que me pierda en mí
¿Está bien amar, también? En la agitada noche
Está bien como es más profundo
En estos casi enloquecedores labios a los que me he acostumbrado nos fundimos juntos
Soy tu vainilla
'Estás tan afectada' Eres indiferente como plástico
Con miradas calientes como un ecologista
Esos besos ardientes son irritantes
Tu deformado rostro es
Oh, lo haré yo
¿Está bien amar también? Enla agitada noche
Está bien como es más rápido
En estos casi enloquecedores labios a los que me he acostumbrado son simplemente palabras
Tú y yo no somos el amor ardiente
Ah si aceptamos cuantas mañanas
Ah las noches probablemente pararán
Ah dispersados en el cielo