¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

viernes, 20 de marzo de 2009

alice nine. - Mugen -electric eden-

Mugen -electric eden-

ROMAJI

ochita kagerou, somare
yami ga kazaru EVERGREEN no sono
yureru denshokutachi
asa ni nareba, utakata... houmatsu no yume
atenaki tegami wa dare ni hirakareru?
keshitemo kienai sabishisa to
kegareta ryoute de tsukamitakatta mono
yasashii itami wo daite
Human who has the same pain.
They meet at hidden place of usual day called
[electric eden.]
akeyuku machinami mayu wo hisometemo
dareka no ashita ni kawatteku
mitsukete
mitsukete
"koko de kimi to no jikan wo matteru."
mugen to yuugen no hazama
mayoikonda CENTRE gai
yurayura
yurayura

ENGLISH

Title--> Dreams -electric eden-

Be dyed by the heat wave that has descended
Adorned by darkness, the evergreen garden
The hanging lights shake
If morning comes, an ephemereal... transient dream
A letter without an address, who will it be opened by?
The loneliness that can't be erased even if it disappears and
The thing I wanted to grasp with dirtied hands
Embrace the gentle pain
Human who has the same pain.
They meet at hidden place of usual day called
[electric eden.]
The streets as dawn approaches, even if we frown
Someone's tomorrow will change
Discover
Discover
"Here, I'm waiting for the time with you."
The interval between dreams and mystery
The Center Gai we lost ourselves in
Flickering
Flickering

SPANISH

título--> Sueños -edén eléctrico-

Ser teñido por la onda del corazón que se ha desencadenado
Adornado por oscuridad, el imperecedero jardín
Las luces colgantes se mecen
Si la mañana viene, un efímero... sueño pasajero
Una carta sin una dirección, ¿por quién será abierta?
La soledad que no puede ser borrada incluso si desaparece y
La cosa que quería alcanzar con sucias manos
Abrazo el suave dolor
El humano quien tiene el mismo dolor.
Se encuentran en lugar escondido del día usual llamado
[edén eléctrico]
Las calles como los avances del amanecer, incluso si fruncimos el ceño
El mañana de alguien cambiará
Descubrir
Descubrir
"Aquí, estoy esperando por el tiempo contigo."
El intervalo entre los sueños y misterio
En el Center Gai(1) que nos absorbimos
Parpadeo
Parpadeo

(1) por lo visto, el Cernter Gai es una calle bulliciosa en Shibuya, el lugar de nacimiento de tendencias japonesas de moda joven.

alice nine. - [atmosphere]

[atmosphere]

ROMAJI

mata kogareteyuku fukinukeru kaze to
ameagari no hizashi, yume no tsuzuki.
panorama shimesu aosa memai ga shita
mokka ni wa hirogaru sora, miageteita mono.
Atmosphere saigen naku hirogaru
hane wo motome tobitatsu made me wo tojite
I just hold precious things by my side.
fuyuushita kankaku wa kyori wo koeru
sumiwatatta michi ama kakeru hashi ga
kimi to chiheisen wo bundansuru
subete ga hayaku sugite ikigireshita
tashikana mono wa hitotsu soba ni itai kimochi
Close to you kuusou sae tobikoe
kiri wa yagate kumo ni natte tsutsumu kara
I just hold precious things by my side.
yuuutsuna hibi kara saa, suberiochiyou!
Atmosphere bokura ochiteku kedo
hane wo motome tobitatsu made me wo tojite
I just hold precious things by my side.
fuyuushita kankaku wa "ima" (genjitsu) wo kowashiteyuku

ENGLISH

Again, blowing through with the wind that I yearned for
The rays of the sun after the rain, the continuation of a dream.
Blueness that shows a panorama, it made me dizzy
At this moment, I'm just looking up at the wide sky.
Atmosphere Extending boundlessly
Wishing for wings, till I take off into the sky, I close my eyes
I just hold precious things by my side.
The floating feeling surpasses the distance
The perfectly clear road, the bridge that suspends in the sky
It divides you and the horizon
Everything passes quickly, I became short of breath
I'm certain of one thing – the feeling of wanting to be beside you
Close to you Flying across even a daydream
Soon, because the mist becomes clouds and enfolds me
I just hold precious things by my side.
Come on, let's slip off from the depressing days!
Atmosphere Though we’re falling
Wishing for wings, till I take off into the sky, I close my eyes
I just hold precious things by my side.
The floating feeling will destroy "reality"

SPANISH

título--> [atmósfera]

De nuevo, El soplo directo con el viento que anhelé
Los rayos del sol después de la lluvia, la continuación de un sueño
Lo azul que se muestra un panorama, me hizo marearme
En este momento, acabo de mirar al amplio cielo.
La Atmósfera Extendiéndose ilimitadamente
Esperando con ilusión alas, hasta que salga corriendo en el cielo, cierro mis ojos
Simplemente sostengo cosas hermosas a mi lado.
El sentimiento flotante sobrepasa la distancia
La carretera perfectamente clara, el puente que se suspende en el cielo
Dividen a ti y al horizonte
Todo pasa rápidamente, Me volví jadeante
Estoy seguro de una cosa – El sentimiento de querer estar a tu lado
Cercano a ti Volando a través de incluso una fantasía
Pronto, porque la bruma se convierte en nubes y me abrazan
Simplemente sostengo cosas hermosas a mi lado.
Vamos, ¡resbalemos de los días deprimentes!
La Atmósfera A Través de la que estamos cayendo
Esperando con ilusión alas, hasta que salga corriendo en el cielo, cierro mis ojos
Simplemente sostengo cosas hermosas a mi lado.
El sentimiento flotante destruirá la "realidad"

alice nine. - Waterfall

Waterfall

ROMAJI

nagareochiru kioku
yagate kawa ni nari umi e
keiseishiteyuku youso
itsumo no ai kotoba
itsumo no kizu gisei
I'm falling down to the dark, but I can't say good-bye to you
searching for own pieces
suroo ni utsuru katei
tsumikasanaru ishi kibou
eranda no wa michi jyanaku
oshietekureta tomo to
mirai wo negau chikai
I'm falling down to the dark, but I can't say good-bye to you
searching for own pieces
namida ochiyuku toki nuguenakatta mono wa yasuragi ni mo nita iroasenai ao no hibi
dakara, boku wa boku no mama de kimi to ikiyou. itamanu kizu wa nai toosugita ano sora e
I'll be with you, kimi ga nozomu towa no saki made
boku wa umare shiki no owari wo shiru
gareki no naka kara saku hana
mawari meguru aoki hoshi no katasumi de ochiteyuku shizuku dare ni mo shrarezu ni
dakara, boku wa boku no mama de kimi to ikiyou. utsukushiku moeta namida ga kawaku made
hitori, uchuu to iu orugooru ga naiteru
dakara, boku wa boku no mama de kimi to ikiyou
I'll be with you, kimi ga nozomu towa no saki made

ENGLISH

Memories that flow down
They soon become a river, towards the sea
The elements that take form
The many words of love
The many sacrifices and wounds
I'm falling down to the dark, but I can't say good-bye to you
searching for own pieces
The process that reflects slowly
Determination and hope accumulate
What we choose isn't the path
With the friends who taught us
We hope for the future, and vow
I'm falling down to the dark, but I can't say good-bye to you
searching for own pieces
When tears are shed, the things that can't be wiped away are the blue days, resembling tranquillity, that don't fade away
That's why, I'll live with you the way I am. There are no wounds that don't hurt, towards the sky that was too far away
I'll be with you, till beyond the eternity that you wish for
I'm born, and know of the end of the four seasons
The flower that blooms from the midst of rubble
At the corner of the revolving blue stars, shards fall without being known by anyone
That's why, I'll live with you the way I am. Until the tears that burned beautifully dry up
Alone, the music box called the universe is crying
That's why, I'll live with you the way I am
I'll be with you, till beyond the eternity that you wish for

SPANISH

título--> Cascada

Los recuerdos que fluyen
Se convertirán pronto en un río, hacia el mar
Los elementos que toman forma
Las muchas palabras de amor
Los muchos sacrificios y heridas
Estoy cayendo hacia la oscuridad, pero no puedo decirte adiós
buscando nuestros propios pedazos
El proceso que reflexiona lentamente
Determinación y esperanza aumentan
Lo que escogemos no es el camino
Con las amistades que nos enseñaron
Tenemos esperanza del futuro, y juramos
Estoy cayendo hacia la oscuridad, pero no puedo decirte adiós
buscando nuestros propios pedazos
Cuando las lágrimas son derramadas, las cosas que no pueden ser secadas son los días azules, pareciendo tranquilidad, que no se extinguen
Por eso, viviré contigo de la forma que soy. No hay heridas que no duelan, hacia el cielo que fue demasiado lejos
Estaré contigo, hasta más allá de la eternidad que esperas con ilusión
Nazco, y conozco el final de las cuatro estaciones
La flor que florece del centro de los escombros
En la esquina de las estrellas azules giratorias, los fragmentos caen sin ser conocidos por alguien
Por eso, viviré contigo de la forma que soy. Hasta que las lágrimas que arden hermosamente se sequen
A solas, la caja de música que llamó al universo está llorando
Por eso, viviré contigo de la forma que soy.
Estaré contigo, hasta más allá de la eternidad que esperas con ilusión