¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

miércoles, 2 de septiembre de 2009

alice nine. - Hana

Single del 05.08.2009

01. Hana
02. SLEEPWALKER
03. High and Low

alice nine. - Drella

Drella

ROMAJI

Kissing you, like a vampire
kaori tatsu burado tii
The two of us, pieces of the end
ajitsuke wa bitou "meshiagare"
hai no furu machi shoujo wa mawaru
ikusen no tomoshibi ichiya de kieta
kimi wa shinderera (the part of light)
aru wa dorakyura (the part of dark)
Tell me why, I don't know real face
kiba wo motta hanabira
The two of you, It's change the world
meate wa roze douso "meshiagare"
kutsu wa saiku no hiiru
karen sa to ayau sa matotte hashiru
ima wa gozen reiji (time of the end)
subete no yume no ato (ever after)
Call my name, If you're regret
kizuguchi wa bara no you
Die for you, but I hate your lies
kawaita uso douzo kan'oke made...
one, two
[666666666666666666666]for U
[Anthology] douwa to kimi no uso
nitehinaru mono sa
kimi wa shinderera (the part of light)
aru wa dorakyura (the part of dark)
Kissing you, like a vampire
hito omoi ni tachikitte
The two of us, pieces of the end
koyoi mo mata, ichimei "meshiagare"

ENGLISH

Kissing you, like a vampire
The aroma of blood tea rises
The two of us, pieces of the end
With just a bit of sugar added, "Enjoy your meal"
The young girl passes the street where ash falls
Thousands of lamplights disappear in one night
You are Cinderella (the part of light)
Or Dracula (the part of dark)
Tell me why, I don't know real face
Flower petals with teeth
The two of you, It's change the world
A view of roses, please "Enjoy your meal"
Your shoes are heels skilfully crafted from glass
You move clad in sweetness and danger
It's midnight now (time of the end)
After all the dreams (ever after)
Call my name, If you're regret
The wounds are like roses
Die for you, but I hate your lies
Died-up lies, please proceed to the coffin...
one, two
[666666666666666666666]for U
[Anthology] Fairy tales and your lies
They're similar but not the same
You are Cinderella (the part of light)
Or Dracula (the part of dark)
Kissing you, like a vampire
I resolutely break off this relationship
The two of us, pieces of the end
Tonight, I'm dining alone again, "Enjoy your meal"

SPANISH

Besándote, como un vampiro
El aroma del te de sangre se eleva
Nosotros dos, fragmentos del final
Con simplemente un pedazo de azúcar añadido, "Disfruta tu comida"
La joven chica pasa la calle donde las cenizas caen
Miles de luces de lámparas desaparecen en una noche
Tú eres Cenicienta (la parte de la luz)
O Drácula (la parte de la oscuridad)
Dime por qué, no conozco el rostro real
Pétalos de flores con dientes
Nosotros dos, cambia el mundo
Una visión de las rosas, por favor "Disfruta tu comida"
Tus zapatos son tacones hábilmente elaborados de cristal
Te mueves vestida en la dulzura y el peligro
Es medianoche ahora (tiempo del fin)
Después de todos los sueños (desde entonces)
Grita mi nombre, si estás arrepentida
Las heridas son como rosas
Muero por ti, pero odio tus mentiras
Las mentiras muertas, por favor seguid adelante hacia el ataúd
uno, dos
[666666666666666666666]para ti
[Antología] Cuentos de hadas y tus mentiras
Son parecidos pero no son lo mismo
Tú eres Cenicienta (la parte de la luz)
O Drácula (la parte de la oscuridad)
Besándote, como un vampiro
Resueltamente terminaré esta relación
Nosotros dos, fragmentos del final
Esta noche, esto cenando solo de nuevo, "Disfruta tu comida"

alice nine. - Subaru

Subaru

ROMAJI

kono koro iki kurushiin da kagami no naka sagashite mo
jibun no sonzai datte tashika ni kanjirarenai
kanashimi ga hoho tsutai mado no soto miage
yozora ni wa hitotsu de wa kagayakenai hoshitachi
boku ni wa kizukenakatta. jibun no shinzou no oto mo
dareka no rizumu ni natte kawarazu soko ni areba ii
ikiru imi sagashiteta kiesouna hikari
demo
tashikameta kimi no te no nukumori wasurenai
sugisatta namida furu yoru sono naka de te wo hirogeta
toberu sa me wo tojita nara... futari de negaeta no nara
kasaneteta hitori de wa kagayakenai pureadesu
kawarazu ni mata koko de kimi to waraou
so sweet pain...
be as one, forever&ever


ENGLISH

title--> Pleiades


At this moment, it was painful to breathe, even if I search in the mirror
I can't feel my own existence with certainty
With sadness along my cheek, I look up, out of the window
In the night sky, there are stars that can't shine alone
I was unable to notice. Even the sound of my own heart
It just has to become someone else's rhythm, and stay there without changing
I was searching for the meaning of living, the light seemed to fade
But
I don't forget the warmth of your hand, that I had ascertained
The night of shedding tears passed, in the midst of that, I opened my hand
I can fly, if I close my eyes... if the two of us could wish for that
The overlapping Pleiades that can't shine alone
I'll smile with you here again, without changing
so sweet pain...
be as one, forever&ever


SPANISH

título--> Pléyades (1)


En ese momento, era doloroso respirar, incluso si busco en el espejo
No puedo sentir mi propia existencia con seguridad
Con tristeza a lo largo de mi mejilla, alzo la vista, fuera de la ventana
En el cielo nocturno, hay estrellas que no pueden brillar solas
Era incapaz de darme cuenta. Incluso del sonido de mi propio corazón
Simplemente se ha convertido en el ritmo de alguien más, y permanece allí sin cambiar
Estaba buscando el significado de vivir, la luz parecía debilitarse
Pero
No olvido el calor de tu mano, que he averiguado
La noche de derramamiento de lágrimas pasó, en medio de eso, abrí mi mano
Puedo volar, si cierro mis ojos... si nosotros dos pudiésemos desearlo
Las solapadas Pléyades que no pueden brillar solas
Sonreiré contigo aquí de nuevo, sin cambiar
Tan dulce dolor...
Ser como uno, para siempre jamás


(1) Las Pléyades, según la mitología griega, son las hijas entre el titán Atlas y la ninfa marina Pléyone. Más información
AQUÍ