¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

miércoles, 2 de septiembre de 2009

alice nine. - Subaru

Subaru

ROMAJI

kono koro iki kurushiin da kagami no naka sagashite mo
jibun no sonzai datte tashika ni kanjirarenai
kanashimi ga hoho tsutai mado no soto miage
yozora ni wa hitotsu de wa kagayakenai hoshitachi
boku ni wa kizukenakatta. jibun no shinzou no oto mo
dareka no rizumu ni natte kawarazu soko ni areba ii
ikiru imi sagashiteta kiesouna hikari
demo
tashikameta kimi no te no nukumori wasurenai
sugisatta namida furu yoru sono naka de te wo hirogeta
toberu sa me wo tojita nara... futari de negaeta no nara
kasaneteta hitori de wa kagayakenai pureadesu
kawarazu ni mata koko de kimi to waraou
so sweet pain...
be as one, forever&ever


ENGLISH

title--> Pleiades


At this moment, it was painful to breathe, even if I search in the mirror
I can't feel my own existence with certainty
With sadness along my cheek, I look up, out of the window
In the night sky, there are stars that can't shine alone
I was unable to notice. Even the sound of my own heart
It just has to become someone else's rhythm, and stay there without changing
I was searching for the meaning of living, the light seemed to fade
But
I don't forget the warmth of your hand, that I had ascertained
The night of shedding tears passed, in the midst of that, I opened my hand
I can fly, if I close my eyes... if the two of us could wish for that
The overlapping Pleiades that can't shine alone
I'll smile with you here again, without changing
so sweet pain...
be as one, forever&ever


SPANISH

título--> Pléyades (1)


En ese momento, era doloroso respirar, incluso si busco en el espejo
No puedo sentir mi propia existencia con seguridad
Con tristeza a lo largo de mi mejilla, alzo la vista, fuera de la ventana
En el cielo nocturno, hay estrellas que no pueden brillar solas
Era incapaz de darme cuenta. Incluso del sonido de mi propio corazón
Simplemente se ha convertido en el ritmo de alguien más, y permanece allí sin cambiar
Estaba buscando el significado de vivir, la luz parecía debilitarse
Pero
No olvido el calor de tu mano, que he averiguado
La noche de derramamiento de lágrimas pasó, en medio de eso, abrí mi mano
Puedo volar, si cierro mis ojos... si nosotros dos pudiésemos desearlo
Las solapadas Pléyades que no pueden brillar solas
Sonreiré contigo aquí de nuevo, sin cambiar
Tan dulce dolor...
Ser como uno, para siempre jamás


(1) Las Pléyades, según la mitología griega, son las hijas entre el titán Atlas y la ninfa marina Pléyone. Más información
AQUÍ

No hay comentarios: