¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

viernes, 18 de diciembre de 2009

Evanescence - Hello

HELLO

ENGLISH

Playground schoolbell rings, again
Rainclouds come to play, again
Has no one told you she's not breathing?
Hello, I'm your mind, giving you someone to talk to... Hello...
If I smile and don't believe
Soon I know I'll wake from this dream
Don't try to fix me
I'm not broken
Hello, I'm the lie living for you so you can hide...
Don't cry...
Suddenly I know I'm not sleeping
Hello, I'm still here, all that's left
Of yesterday...

SPANISH

título--
> Hola

Suenan las campanas en el patio del recreo, de nuevo
Nubes de tormenta vienen a jugar, de nuevo
¿Nadie te dijo que ella no está respirando?
Hola, soy tu mente, dándote a alguien para hablar de... Hola...
Si sonrío y no creo
Sé que pronto despertaré de este sueño
No trates de atarme
No estoy rota
Hola, soy la mentira viviendo por ti así que puedes esconderte...
No llores...
De repente sé que no estoy durmiendo
Hola, todavía estoy aquí, todo lo que queda
De ayer...

martes, 15 de diciembre de 2009

Evanescence - Snow White Queen

SNOW WITHE QUEEN

ENGLISH

Stoplight lock the door
Don't look back
Undress in the dark
And hide from you
All of you
You'll never know the way your words have haunted me
I can't believe you'd ask these things of me
You don't know me
You belong to me
My snow white queen
There's nowhere to run, so lets just get it over
Soon I know you'll see
You're just like me
Don't scream anymore my love, cause all I want is you
Wake up in a dream
Frozen fear
All your hands on me
I can't scream
I can't escape the twisted way you think of me
I feel you in my dreams and I don't sleep
You belong to me
My snow white queen
There's nowhere to run, so lets just get it over
Soon I know you'll see
You're just like me
Don't scream anymore my love, cause all I want is you
I can't save your life
Though nothing I bleed for is more tormenting
I'm losing my mind and you just stand there and stare as my world divides
You belong to me
My snow white queen
There's nowhere to run, so lets just get it over
Soon I know you'll see
You're just like me
Don't scream anymore my love, cause all I want is you

SPANISH

título--> Reina de la Nieve Blanca

El semáforo bloquea la puerta
No miro atrás
Me desnudo en la oscuridad
Y me oculto de ti
Todo de ti
Nunca conocerás de qué forma tus palabras me han hipnotizado
No puedo creer que preguntarías estas cosas de mí
No me conoces
Me perteneces
Mi reina de la nieve blanca
No hay ningún sitio al que correr, así que simplemente pasa por encima de ello
Pronto sé que lo verás
Eres simplemente como yo
No grites nunca más mi amor, porque todo lo que quiero eres tú
Despierto de un sueño
Helado miedo
Todas tus manos en mí
No puedo gritar
No puedo librarme de la forma sinuosa que piensas de mí
Te siento en mis sueños y no duermo
Me perteneces
Mi reina de la nieve blanca
No hay ningún sitio al que correr, así que simplemente pasa por encima de ello
Pronto sé que lo verás
Eres simplemente como yo
No grites nunca más mi amor, porque todo lo que quiero eres tú
No puedo preservar tu vida
Sin embargo nada para lo que sangro es más atormentador
Estoy perdiendo mi mente y tú simplemente permaneces ahí y miras fijamente como mi mundo se divide
Me perteneces
Mi reina de la nieve blanca
No hay ningún sitio al que correr, así que simplemente pasa por encima de ello
Pronto sé que lo verás
Eres simplemente como yo
No grites nunca más mi amor, porque todo lo que quiero eres tú

lunes, 14 de diciembre de 2009

Evanescence - Cloud Nine

CLOUD NINE

ENGLISH

If you want to live, let live
If you want to go, let go
I'm not afraid to dream- to sleep, sleep forever
I don't need to touch the sky
I just want to feel that high
And you refuse to lift me
Guess it wasn't real after all
Guess it wasn't real all along
If I fall and all is lost
It's where I belong
If you want to live, let live
If you want to go, let go
I'm never gonna be your sweet, sweet surrender
Guess it wasn't real after all
Guess it wasn't real all along
If I fall and all is lost
No light to lead the way
Remember that all alone is where I belong
In a dream
Will you give your love to me?
Beg my broken heart to beat
Save my life
Change my mind
If I fall and all is lost
No light to lead the way
Remember that all alone is where I belong

SPANISH

título--> Utopía

Si quieres vivir, deja vivir
Si quieres ir, deja ir
No estoy asustada de soñar- de dormir, dormir para siempre
Simplemente quiero sentir eso a gran altura
Y tú te niegas a levantarme
Adivino que no fue real después de todo
Adivino que no fue real todo el tiempo
Si caigo y todo está perdido
Es donde pertenezco
Si quieres vivir, deja vivir
Si quieres ir, deja ir
Nunca voy a ser tu dulce, dulce rendición
Adivino que no fue real después de todo
Adivino que no fue real todo el tiempo
Si caigo y todo está perdido
Ninguna luz para guiar el camino
Recuerda que a solas es donde pertenezco
En un sueño
¿Me darás tu amor?
Implora que mi corazón quebrado palpite
Salva mi vida
Cambia mi mente
Si caigo y todo está perdido
Ninguna luz para guiar el camino
Recuerda que a solas es donde pertenezco

domingo, 13 de diciembre de 2009

Evanescence - Lithium

LITHIUM

ENGLISH

Lithium- don't want to lock me up inside
Lithium- don't want to forget how it feels without
Lithium- I want to stay in love with my sorrow
Oh but God I want to let it go
Come to bed, don't make me sleep alone
Couldn't hide the emptiness you let it show
Never wanted it to be so cold
Just didn't drink enough to say you love me
I can't hold on to me
Wonder what's wrong with me
Lithium- don't want to lock me up inside
Lithium- don't want to forget how it feels without
Lithium- I want to stay in love with my sorrow
Don't want to let it lay me down this time
Drown my will to fly
Here in the darkness I know myself
Can't break free until I let it go
Let me go
Darling, I forgive you after all
Anything is better than to be alone
And in the end I guess I had to fall
Always find my place among the ashes
I can't hold on to me
Wonder what's wrong with me
Lithium- don't want to lock me up inside
Lithium- don't want to forget how it feels without
Lithium- I want to stay in love with my sorrow
Oh but God I want to let it go

SPANISH

título--> Litio


Litio- no quiero encarcelarme dentro
Litio- no quiero olvidar cómo se siente por fuera
Litio- quiero estar enamorada de mi dolor
Oh pero Dios quiero dejarlo ir
Ven a la cama, no me hagas dormir sola
No puedo esconder el vacío que permites mostrar
Nunca quise que fuese tan frío
Simplemente no bebí suficiente para decir que me querías
No puedo agarrarme de mí
Me pregunto qué está mal en mí
Litio- no quiero encarcelarme dentro
Litio- no quiero olvidar cómo se siente por fuera
Litio- quiero estar enamorada de mi dolor
No quiero dejarle ponerme en el suelo esta vez
Ahoga mi querer para volar
Aquí en la oscuridad me conozco a mi misma
No puedo liberarme hasta que le deje ir
Déjame ir
Querido, te perdono después de todo
Cualquier cosa es mejor que estar sola
Y al final adivino que tenía que caer
Siempre encuentro mi sitio entre las cenizas
No puedo agarrarme de mí
Me pregunto qué está mal en mí
Litio- no quiero encarcelarme dentro
Litio- no quiero olvidar cómo se siente por fuera
Litio- quiero estar enamorada de mi dolor
Oh pero Dios quiero dejarlo ir

Evanescence - Weight Of The World

WEIGHT OF THE WORLD

ENGLISH


Feels like the weight of the world
Like God in heaven gave me a turn
Don't cling to me, I swear I can't fix you
Still in the dark, can you fix me?
Freefall, freefall, all through life
If you love me, then let go of me
I won't be held down by who I used to be
She's nothing to me
Feels like the weight of the world
Like all my screaming has gone unheard
And oh I know you don't believe in me
Safe in the dark, how can you see?
Freefall, freefall, all through life
If you love me, then let go of me
I won't be held down by who I used to be

SPANISH

título--> El Peso Del Mundo


Los sentimientos son como el peso del mundo
Como Dios en el cielo dándome un turno
No te aferres a mi, lo juro no puedo agarrarte
Todavía en la oscuridad, ¿puedes agarrarme?
Caída libre, caída libre, a través de toda la vida
Si me amas, entonces permíteme ir
No seré sujetada por quien solía estar
Ella no es nada para mí
Los sentimientos son como el peso del mundo
Como todos mis gritos se han vuelto no oídos
Y oh sé que no crees en mí
A salvo en la oscuridad, ¿cómo puedes verme?
Caída libre, caída libre, a través de toda la vida
Si me amas, entonces permíteme ir
No seré sujetada por quien solía estar

Evanescence - The Only One

THE ONLY ONE

ENGLISH

When they all come crashing down- midflight
You know you're not the only one
When they're so alone they find a back door out of life
You know you're not the only one
We're all grieving
Lost and bleeding
All our lives
We've been waiting
For someone to call our leader
All your lies
I'm not believing
Heaven shine a light down on me
So afraid to open your eyes- hypnotized
You know you're not the only one
Never understood this life
And you're right I don't deserve but you know I'm not the only one
We're all grieving
Lost and bleeding
All our lives
We've been waiting
For someone to call our leader
All your lies
I'm not believing
Heaven shine a light down on me
Don't look down
Don't look into the eyes of the world beneath you
Don't look down, you'll fall down,
You'll become their sacrifice
Right or wrong
Can't hold onto the fear that I'm lost without you
If I can't feel, I'm not mine,
I'm not real
All our lives
We've been waiting
For someone to call our leader
All your lies
I'm not believing
Heaven shine a light down on me

SPANISH

título--> El Único


Cuando todos vienen cayendo con estrépito- medio-vuelo
Sabes que no eres el único
Cuando todos están tan solos encuentran una puerta trasera fuera de la vida
Sabes que no eres el único
Todos estamos lamentándonos
Perdidos y sangrando
Todas nuestras vidas
Hemos estado esperando
Por alguien para llamar nuestro líder
Todas tus mentiras
No creo
El cielo refleja una luz sobre mí
Tan asustado para abrir tus ojos- hipnotizado
Sabes que no eres el único
Nunca entendí esta vida
Y estás en lo correcto no lo merezco pero sabes que no soy la única
Todos estamos lamentándonos
Perdidos y sangrando
Todas nuestras vidas
Hemos estado esperando
Por alguien para llamar nuestro líder
Todas tus mentiras
No creo
El cielo refleja una luz sobre mí
No mires abajo
No mires dentro de los ojos del mundo debajo de ti
No mires abajo, caerás abajo,
Te convertirás en su sacrificio
Acertado o equivocado
No puedo agarrarme del miedo que estoy perdida sin ti
Si no puedo sentir, no soy mía,
No soy real
Todas nuestras vidas
Hemos estado esperando
Por alguien para llamar nuestro líder
Todas tus mentiras
No creo
El cielo refleja una luz sobre mí

Evanescence - Good Enough

GOOD ENOUGH

ENGLISH

Under your spell again
I can't say no to you
Crave my heart and it's bleeding in your hand
I can't say no to you
Shouldn't have let you torture me so sweetly
Now I can't let go of this dream
I can't breathe but I feel
Good enough
I feel good enough for you
Drink up sweet decadence
I can't say no to you
And I've completely lost myself and I don't mind
I can't say no to you
Shouldn't have let you conquer me completely
Now I can't let go of this dream
Can't believe that I feel
Good enough
I feel good enough
It's been such a long time coming, but I feel good
And I'm still waiting for the rain to fall
Pour real life down on me
Cause I can't hold on to anything this good enough
Am I good enough
for you to love me too?
So take care what you ask of me
Cause I can't say no

SPANISH

título--> Bastante buena

Bajo tu hechizo de nuevo
No puedo decirte que no
Pide mi corazón y está sangrando en tu mano
No puedo decirte que no
No debería haberte permitido torturarme tan dulcemente
Ahora no puedo olvidarme de este sueño
No puedo respirar pero siento
Bastante buena
Me siento bastante buena para ti
Termina de beber dulce decadencia
No puedo decirte que no
Y me he perdido completamente a mi misma y no me importa
No puedo decirte que no
No debería haberte permitido conquistarme completamente
Ahora no puedo olvidarme de este sueño
No puedo creer que sienta
Bastante buena
Me siento bastante buena para ti
Eso ha sido un largo tiempo viniendo, pero me siento bien
Y aún sigo esperando por la lluvia que cae
El diluvio de la vida real a lo largo de mí
Porque no puedo aferrarme a cualquier cosa así de bastante buena
¿Soy bastante buena
para que me ames también?
Así que ten cuidado con lo que me pides
Porque no puedo decir que no

sábado, 12 de diciembre de 2009

Evanescence - All That I'm Living For

ALL THAT I'M LIVING FOR

ENGLISH

All that I'm living for
All that I'm dying for
All that I can't ignore alone at night
I can feel the night beginning
Separate me from the living
Understanding me
After all I've seen
Piecing every thought together
Find the words to make me better
If I only knew how to pull myself apart
All that I'm living for
All that I'm dying for
All that I can't ignore alone at night
All that I'm wanted for
Although I wanted more
Lock the last open door- my ghosts are gaining on me
I believe that dreams are sacred
Take my darkest fears and play them
Like a lullaby
Like a reason why
Like a play of my obsessions
Make me understand the lesson
So I'll find myself
So I won't be lost again
All that I'm living for
All that I'm dying for
All that I can't ignore alone at night
All that I'm wanted for
Although I wanted more
Lock the last open door- my ghosts are gaining on me
Guess I thought I'd have to change the world
To make you see me
To be the one
I could have run forever
But how for would I have come
Without mourning your love?
All that I'm living for
All that I'm dying for
All that I can't ignore alone at night
All that I'm wanted for
Although I wanted more
Lock the last open door- my ghosts are gaining on me
Should it hurt to love you?
Should I feel like I do?
Should I lock the last open door-
My ghosts are gaining on me

SPANISH

título--> Todo por lo que estoy viviendo


Todo por lo que estoy viviendo
Todo por lo que estoy muriendo
Todo lo que ni puedo ignorar sola por la noche
Puedo sentir la noche comenzando
Separándome de los vivos
Entendiéndome
Después de todo he visto
Asociando cada pensamiento
Encontrando las palabras para hacerme mejor
Si solo sabía cómo hacerme pedazos a mi misma
Todo por lo que estoy viviendo
Todo por lo que estoy muriendo
Todo lo que ni puedo ignorar sola por la noche
Todo por lo que estoy deseando
A pesar de que quiero más
Bloquea la última puerta abierta- mis fantasmas están ganando en mi
Creo que los sueños son sagrados
Toma mis miedos más oscuros y juega con ellos
Como una nana
Como una razón por qué
Como un juego de mis obsesiones
Hazme entender la lección
Por tanto me encontraré a mi misma
Por tanto no me perderé otra vez
Todo por lo que estoy viviendo
Todo por lo que estoy muriendo
Todo lo que ni puedo ignorar sola por la noche
Todo por lo que estoy deseando
A pesar de que quiero más
Bloquea la última puerta abierta- mis fantasmas están ganando en mi
Creo que pienso que tendría que cambiar el mundo
Para hacer que me veas
Para ser la única
Pude haber corrido para siempre
Pero cómo vendría
¿Sin lamentar tu amor?
Todo por lo que estoy viviendo
Todo por lo que estoy muriendo
Todo lo que ni puedo ignorar sola por la noche
Todo por lo que estoy deseando
A pesar de que quiero más
Bloquea la última puerta abierta- mis fantasmas están ganando en mi
¿Debería herir para amarte?
¿Debería sentir como siento?
¿Debería bloquear la última puerta abierta-
Mis fantasmas están ganando sobre mí

Evanescence - Your Star

YOUR STAR

ENGLISH

I can't see your star
I can't see your star
Though I patiently waited, bedside, for the death of today
I can't see your star
The mechanical lights of Lisbon frightened it away
And I'm alone now
Me and all I stood for
We're wandering now
All in parts in pieces, swim lonely
Find your own way out
I can't see your star
I can't see your star
How can the darkness feel so wrong?
And I'm alone now
Me and all I stood for
We're wandering now
All in parts in pieces, swim lonely
Find your own way out
So far away
It's growing colder without your love
Why can't you feel me calling your name?
Can't break the silence
Its breaking me
All my fears turn to rage
And I'm alone now me
And all I stood for
We're wandering now
All in parts and pieces, swim lonely
Find your own way out

SPANISH

título--> Tu estrella


No puedo ver tu estrella
No puedo ver tu estrella
Aunque pacientemente esperé, el lado de la cama, por la muerte del día de hoy
No puedo ver tu estrella
Las luces mecánicas de Lisboa las ahuyentan
Y estoy sola ahora
Yo y todo por lo que estoy de pie
Estamos vagando ahora
Todo en partes en fragmentos, nadando solos
Encuentra tu propio camino fuera
No puedo ver tu estrella
No puedo ver tu estrella
¿Cómo puede la oscuridad sentirse tan mal?
Y estoy sola ahora
Yo y todo por lo que estoy de pie
Estamos vagando ahora
Todo en partes en fragmentos, nadando solos
Encuentra tu propio camino fuera
Tan lejos
Está creciendo tan frío sin tu amor
¿Por qué no puedes sentirme gritando tu nombre?
No puedo romper el silencio
Me está rompiendo
Todos mis miedos se vuelven rabia
Y estoy sola ahora
Yo y todo por lo que estoy de pie
Estamos vagando ahora
Todo en partes en fragmentos, nadando solos
Encuentra tu propio camino fuera

Evanescence - Lacrymosa

LACRYMOSA (1)

ENGLISH

Out on your own
Cold and alone again
Can this be what you really wanted, baby?
Blame it on me
Set your guilt free
Nothing can hold you back now
Now that you're gone
I feel like myself again
Grieving the things I can't repair and willing...
To let you blame it on me
And set your guilt free
I don't want to hold you back now love
I can't change who I am
Not this time, I won't lie to keep you near me
And in this short life, there's no time to waste on giving up
My love wasn't enough
And you can blame it on me
Just set your guilt free, honey
I don't want to hold you back now love

SPANISH

Fuera en tu nombre
Helada y sola de nuevo
¿Puede ser esto lo que realmente querías, baby?
Échame la culpa a mi
Permite a tu culpa la libertad
Nada puede retenerte ahora
Ahora que te has ido
Me siento a mi misma de nuevo
Lamentando las cosas que no puedo reparar y queriendo...
Para permitir que me eches la culpa
Y permitir a tu culpa la libertad
No quiero retenerte ahora amor
No puedo cambiar quién soy
No en este momento, no mentiré para mantenerte cerca de mi
Y en esta corta vida, no hay tiempo que gastar en abandonar
Y puedes echarme la culpa
Simplemente permite a tu culpa la libertad, dulzura
No quiero retenerte ahora amor


(1)
Lacrimosa, palabra de origen latino que significa "que propicia el llanto", o bien algunos estudiosos consideran que previene de los vocablos "lacrima" y "mosa" que significa canto hermoso, además de ser la palabra con la que comienza una estrofa de Lacrimosa y que, por lo tanto, se encuentra en los réquiems, por ejemplo el de Wolfgang Amadeus Mozart.

sábado, 5 de diciembre de 2009

Evanescence - Going Under

GOING UNDER

ENGLISH

Now I will tell you what I've done for you
Fifty thousand tears I've cried
Screaming deceiving and bleeding for you
And you still won't hear me
Don't want your hand this time I'll save myself
Maybe I'll wake up for once
Not tormented daily defeated by you
Just when I thought I'd reached the bottom
I'm dying again
I'm going under
Drowning in you
I'm falling forever
I've got to break through
I'm going under
Blurring and stirring the truth and the lies
So I don't know what's real and what's not
Always confusing the thoughts in my head
So I can't trust myself anymore
I'm dying again
I'm going under
Drowning in you
I'm falling forever
I've got to break through
So go on and scream
Scream at me I'm so far away
I won't be broken again
I've got to breathe I can't keep going under
I'm dying again
I'm going under
Drowning in you
I'm falling forever
I've got to break through
I'm going under
Going under
I'm going under

SPANISH

título--> Hundiéndose


Ahora te contaré lo que he hecho por ti
Cincuenta mil lágrimas he llorado
Gritando, engañando y sangrando por ti
Y tú aún no me escucharás
No quiero tu mano en este momento me salvaré a mi misma
Puede que me despierte por una vez
No la asistenta atormentada derrotada por ti
Justo cuando pensaba que alcanzaría el fondo
Me hundo de nuevo
Me estoy hundiendo
Ahogándome en ti
Estoy cayendo para siempre
Tengo que abrirme paso
Me estoy hundiendo
Manchando y agitando la verdad y las mentiras
Así que no quiero saber qué es real y qué no
Siempre confundiendo los pensamientos en mi cabeza
Así que no puedo creer en mi misma nunca más
Me hundo de nuevo
Me estoy hundiendo
Ahogándome en ti
Estoy cayendo para siempre
Tengo que abrirme paso
Así que sigue y grita
Grítame estoy tan lejos
No seré rota de nuevo
Tengo que lograr respirar no puedo continuar hundiéndome
Me hundo de nuevo
Me estoy hundiendo
Ahogándome en ti
Estoy cayendo para siempre
Tengo que abrirme paso
Me estoy hundiendo
Hundiéndome
Me estoy hundiendo

viernes, 30 de octubre de 2009

the GazettE - Psychedelic Heroine

Psychedelic Heroine

ROMAJI

Sutoroberi-no shiroi kemuri kaoru place wa tokini
Hakikemo sureba riseimo buttobi hoshimo matataku
Atariwa hidoku kogemeno tsuita rataiga ishuuwo hanachi
Jibetani hau butanoyousa kandaka koede warau
Genshokuno hanade kiiazaru glamorous
Nagaitsumede temaneku black glamorous
Haiirono kami keikoushokuno sono
Kodokuwo umeru sokowarakuento
Yukani chirabaru kindannwo
Kimiwa ansokuto mimachigaete shimau
Odoruyo nijuuyonkara nanajuumade
Unerukoshi kuroi bareri-na
Shitasakini azuketa kapuseruwo
Kamikudakeba hydra drive
Sukurii nor utsushidasareta uzumakukuukanni suikomaresoude nukedasezumatakurikaesu sonoawaresaga kimiwo sasaeterunodarou?
Odoruyo twenty-four kara seven made
Unerukoshi kuroi bareri-na
Shitasakini azuketa kapuseruwo
Kamikudakeba hydra drive
Togirezuni twenty-four kara seven made
Odori kuruu kuroi bareri-na
Aruko-rude nagasu kapuseruga
Ashitawo tsunaguhazumo nai

ENGLISH

PLACE that smells sweet of white smoke and STRAWBERRY at that time
Even if the reason causes nausea, the star twinkles
As for the neighborhood, a scorch naked body attracts awfully releases and stenches
Like a pig that crawls around on the ground, you laugh with a high-pitched voice
GLAMOROUS dressed up with a flower’s primary colors.
BLACK GLAMOROUS that beckons with the long nails.
Garden of a delicious fluorescent gray color
Pleasure garden that buries loneliness with paradise.
Prohibition that is scattered about on the floor
You have mistaken it with all the rest
Dance from TWENTY FOUR until SEVEN.
The waist that winds the black BALLERINA
CAPSULE placed on the tip of the tongue
Delicious crushing hydra drive.
It was projected on a SCREEN
It seems to be sucked in the space that whirls
Without being able to escape, it repeats
That sorrow supporting you, I guess is pity
Dance from TWENTY FOUR to SEVEN.
The waist that winds the black BALLERINA
CAPSULE placed on the tip of the tongue
Hydra drive I crush
Without breaking off, from TWENTY FOUR until SEVEN.
Dark BALLERINA dances in ecstasy.
CAPSULE that flows with alcohol
Within, expectations that something will connect tomorrow

SPANISH

título--> Heroína Psicodélica


LUGAR que huele dulce de blanco humo y FRESA en ese momento
Incluso si la razón causa náusea, la estrella brilla
Por lo que respecta al barrio, una quemadura cuerpo desnudo atrae terriblemente ediciones y hedores
Como un cerdo que se arrastra por todas partes del suelo, te ríes con una aguda voz
ENCANTADOR vestido con los colores primarios de una flor.
NEGRO ENCANTADOR que hace señas con las uñas largas.
Jardín de delicioso fluorescente gris color
Jardín de placer que oculta soledad con paraíso.
Prohibición que está desperdigada por encima del suelo
Lo has confundido con todo el resto
Baila desde VEINTICUATRO hasta SIETE.
La cintura que envuelve la negra BAILARINA
CÁPSULA situada en la punta de la lengua
La hidra aplastante deliciosa conduce.
Fue proyectado en una PANTALLA
Parece ser absorbido en el espacio que da vueltas
Sin ser capaz de escapar, se repite
Ese dolor manteniéndote, supongo que es piedad
Baila desde VEINTICUATRO hasta SIETE.
La cintura que envuelve la negra BAILARINA
CÁPSULA situada en la punta de la lengua
La hidra que conduce que aplasto
Sin parar, desde VEINTICUATRO hasta SIETE.
Oscura BAILARINA baila en éxtasis.
CÁPSULA que fluye con alcohol
Dentro, expectativas que algo enlazará mañana

the GazettE - Mayakashi

Mayakashi

ROMAJI

toki ni hada wo saku hodo utsuro zaratsuita kouzetsu
me wo akete nomikonda genwaku kowarete yukeru you ni
utagai wa hodoketa hazu...
toi kake you no nai sappuukei
dakiau dake muimi to
iro wo wasureta sakura ga mau mada umaku kawarezu
nani ka wo motometa wake janai wasurete yukeru you ni
uragiri wo shitteta kara
nemureru made mitsumesasete
fukai uso wo
tada aware wo enji unubore mawaru
nobasu te sae mienakatta
mayakashi ni kiss wo kizu ni yurushi wo
kizukeba mata koko ni wa dare mo...
nagashikomu chinsei ni kaitou nado nozomanai
isshun no touhi ga owari to shiranu FURI wo
tada warau dake de nijinda kyori ga
amari ni mo kanashikatta
fusagu tabi ni sebamaru kyori wa
yasashi sugite tsumetakatta
irozuiteku hanabira no you ni
toki ga kureba omoidashite
kareochiteku hanabira no you ni
toki ga kite mo wasurenaide

ENGLISH

title--> Deception


Sometimes I'm so hollow that my skin gets torn My throat feels rough
I am opening my eyes and take in that glamour so that I can slowly break apart
My doubts should have been untied...
This dreariness that doesn't want to ask any questions
I am only embracing meaninglessness
The cherry blossoms that have forgotten their color are dancing They are not yet changing smoothly
It is not like I wanted anything so that I can forget
Because I knew of the betrayal
You made me stare at it until I slept
At this deep lie
I am only playing the helpless Conceit is turning around
I couldn't even see the reaching hand
The kisses were made in deception and the wounds were forgiven
When I noticed it, again there was no one here...
In the downpouring tranquility I am not hoping for answers or the like
When this momentary escape ends I will pretend to now know anything
Only by laughing the blurred distance is
Too sad
At the times I stand in your way this narrow distance is
Too gentle and cold
Like the petals that are changing their color
If the time comes, please remember
Like the withering falling petals
Even if the time comes, please don't forget

SPANISH

título--> Decepción


A veces estoy tan vacío que mi piel se rasga Mi garganta se siente áspera
Estoy abriendo mis ojos y tomando en ese glamour así que puedo lentamente romperme aparte
Mis dudas deben haber sido desatadas...
Esta tristeza que no quiere pedir ninguna respuesta
Sólo estoy abrazando sin sentido
Las flores de cerezo que han olvidado su color y bailan No están cambiando suavemente aún
No es como quise algo a fin de que pueda olvidar
Porque supe de la traición
Me hiciste mirarlo hasta que me dormí
Y esta profunda mentira
Sólo juego a lo indefenso Vanidad está dando vueltas alrededor
No pude incluso ver la extendida mano
Los besos fueron hechos con decepción y las heridas fueron perdonadas
Cuando me di cuenta, de nuevo no hay nadie aquí...
En el chaparrón de tranquilidad no estoy esperando por respuestas o el como
Cuando esta momentánea fuga termine fingiré ahora saber cualquier cosa
Sólo por reír la borrosa distancia es
Demasiado triste
En las veces que permanecí en tu camino esta estrecha distancia es
Demasiado suave y fría
Como los pétalos que están cambiando su color
Si el momento llega, por favor recuerda
Como los marchitos pétalos que caen
Incluso si el momento llega, por favor no olvides

the GazettE - Before I Decay

BEFORE I DECAY

ROMAJI

This is the same as a game not having an end
Nounashi no kuchi tatakitte yatsu wo genjitsu de nejifuse
ameisensou naraberu muchi wo tsubuse
Before I Decay
Please abandon instinct
I was stuck in a loop of a vicious circle
It was a mistake to have entrusted you
I die at abnormal speed
This is the same as a maze not having an end
fuhen no ningen shinri
Only the rumor is splendid
Disappear with a sexual
You sold even us to protect oneself
You are powerless than anyone
Watch me…
Kuri kaesu tame ni mata waraeba ii no?
kuri kaesu tame ni mou...
I cannot laugh
Before I Decay
Please abandon instinct
I was stuck in a loop of a vicious circle
It was a mistake to have entrusted you
It was a mistake...

ENGLISH

This is the same as a game not having an end
Push the guys with incompetent mouths down with reality
Waste the ignorance that sets up arguments that achieve nothing
Before I Decay
Please abandon instinct
I was stuck in a loop of a vicious circle
It was a mistake to have entrusted you
I die at abnormal speed
This is the same as a maze not having an end
The unchangeable mentality of people
Only the rumor is splendid
Disappear with a sexual
You sold even us to protect oneself
You are powerless than anyone
Watch me…
So I can repeat it, should I laugh again?
So I can repeat it again...
I cannot laugh
Before I Decay
Please abandon instinct
I was stuck in a loop of a vicious circle
It was a mistake to have entrusted you
It was a mistake...

SPANISH

título--> Antes de que Decaiga


Esto no equivale a un juego teniendo un fin
Haz bajar a los tipos con bocas incompetentes con realidad
Gasta la ignorancia que crea argumentos que no consiguen nada
Antes de que Decaiga
Por favor abandona el instinto
Fui adherido en una curva de círculo vicioso
Fue un error haber confiado en ti
Muero a una velocidad anormal
Esto no equivale a un mazo teniendo un fin
La incambiable mentalidad de la gente
Sólo un rumor es espléndido
Desaparece con un sexual
Nos vendiste incluso a nosotros para protegerte
Eres más poderosa que nadie
Mírame...
Así que puedo repetirlo, ¿debo reír de nuevo?
Así que puedo repetirlo de nuevo...
No puedo reír
Antes de que Decaiga
Por favor abandona el instinto
Fui adherido en una curva de círculo vicioso
Fue un error haber confiado en ti
Fue un error...

the GazettE - Before I Decay

Single del 07.10.2009

01. Before I Decay
02. Mayakashi

sábado, 19 de septiembre de 2009

the GazettE - Crucify Sorrow

Crucify Sorrow

ROMAJI

kimi wa nukegara no kowareta mushi
atama ga kaketa mama oboreteru
shibarareta kokoro no soko kara
kai korosareteru yo
[kankaku wa yume wo fuyuu shiteru you de]
souzoujou no itami nado yori
genjitsu no kodoku wa kotaegatai
[soshite hai ni iki tsuku no]
kuchi kara koboreta sono hisou ga
kimi wo ooi tsukusu
saigo ni mieta kimi ni kasanaru e ga shimesu ito wa nani wo nozomu no
[hane naki chou ochiru Image wo]
utsu muku mugon no kage ni furerarenai
wakariaenu yue ni kuchiru nageki
yureru karada ni sasaru kimi ga umareta hi no kaze
nukumori wa oboeteru kai [semete ]
seotta mono wa kienu kedo
mata waraeru sono [itsuka] wo
dokoka de motometeite
So long me...
doredake jibun semekoroshite mo
doredake seou mono nikunde mo
nani hitotsu mo te ni iranai
hi no ataranu basho wo aishi
chi ni hau ari ga muragari kurau
shitto ni mo nita uruyami to
airemi nijimu kimi no kage wo
saigo ni mieta kimi wa kakaekirenu
kodoku no soko sukunda ashi wo
[fumidashite saa kuchiru image wo]
utsu muku sakasa no kage wa nidoto kiezu
chiri to natta yue ni kuchi nu itami

ENGLISH

You are the broken insect that is casting off its skin
Because your head is broken you are drowning
From the bottom of your tied heart
You keep your pet till it dies
"This sensation is like a floating dream"
It is more than just imagined pain
The solitude of reality is unbearable
"Will I end up as ash then?"
These sad words were spilled from your mouth
Covered you completely
What intention do the pictures that were seen by you in your last moment want to show?
"The image of a falling butterfly without wings"
The shadow of the depressing silence is not touched
I don't understand why the reason of this grief falls into oblivion
You, who's stuck to this shaking body, you are the wind of the day on which I was born
"At least" I can remember your warmth
But the things I was burdened with aren't vanishing
Again I can laugh at this "someday"
I'm searching for it somewhere
So long me...
No matter how long I am killing me with this torture
No matter how long I hate these things I am burdened with
I will not even hold one in my hands
You don't stop holding me in your last moment
The feet that are paralised on the bottom of loneliness
"An image that doesn't stop rotting"
The depressing inverted shadow never vanishes again
You turn to dust and therefore my pain does not rot
Loved are the places that do not lie in the sun
The ants that are crawling on this earth gather to eat
I imitated your jealousy with envy
The pity blurs your shadow

SPANISH

título--> Crucificar el Dolor


Eres el insecto roto que está deshaciéndose de su piel
Porque tu cabeza está rota te estás ahogando
Desde el fondo de tu atado corazón
Conservas a tu mascota hasta que muere
"Esta sensación es como un sueño flotante"
Esto es más que simplemente dolor imaginado
La soledad de realidad es insoportable
"¿Acabaré como ceniza después?"
Estas tristes palabras fueron vertidas desde tu boca
Cubriéndote completamente
¿Qué intención quieren las imágenes que fueron vistas por ti en tu último momento para salir al descubierto?
"La imagen de una mariposa que cae sin alas"
La sombra del depresivo silencio no está tocada
No entiendo por qué la razón de este pesar cae en el olvido
Tú, quien está adherida a este tembloroso cuerpo, eres el viento del día en que nací
"Al fin" puedo recordar tu calor
Pero las cosas con las que fui cargado no están desapareciendo
De nuevo puedo reír en este "algún día"
Lo estoy buscando en algún lugar
Así es que anhélame...
No importa cuanto tiempo esté asesinándome con esta tortura
No importa cuanto tiempo odie estas cosas estoy agobiándome
Incluso no sujetaré uno en mis manos
No paras de sostenerme en tu último momento
El pie que está paralizado en el fondo de la soledad
"Una imagen que no para de pudrirse"
La sombra invertida deprimente nunca desaparece de nuevo
Empiezas a quitar el polvo y por eso mi dolor no se pudre
Amados son los lugares que no mienten en el sol
Las hormigas que están arrastrándose en esta tierra se juntan para comer
Imitaba tus celos con envidia
La piedad nubla tu sombra

viernes, 18 de septiembre de 2009

the GazettE - Rich Excrement

Rich Excrement

ROMAJI

hankou shinkara haku kaku
ima koko de ketsui hyoumei shiyou janai ka
kono chi ni uetsukerareta
tama nashi no IMEEJI wo tekkai iie houkai
izen atta so cool
DENJARASU datta honrai no sugata wo rinnetenshou
FLASH BACK no gotoku
bou oto todoroki hanran boppatsu gaichuu bokusatsu sokkoku CHESUTO
irekawari tachikawaru unmei kyoudoutai
kuchisaki dake o-namida choudai yagate saikai wo yakusoku
tsugi no asa ni wa nani kuwanu kao de kanzen fukkatsu
bou oto todoroki hanran boppatsu gaichuu bokusatsu sokkoku CHESUTO
yoseatsume no zako ga utau hirenka aishuu
dou da? nagare ni noreta ka? kono baka
iza futa wo ake naka nozoke sono me de
Biter mo check out
Lyric killer is ED
irojikake toshima no shuryou
LIP SERVICE LOW IQ
abake sono teguchi to wana wo
tanshin baibai uragiri
an'i bunretsu uragiri
ganmen kyouki misemono
KAMA no ONPARE MAHHA taihai

ENGLISH

Rebellious from the bottom of their heart they vomit nuclear bombs
Don't you want to declare your decision now and here?
It has been planted on this earth
They revoke this corrupted image rather than breaking it down
It has been so cool before
The original forms that were dangerous in their flow
The same as a FLASH BACK
Outbursting sounds of thunder outburst of rebellion beat the vermin to death immediately CHEST
A community held together by fate that changes constantly
Their words are just mawkish nonsense Soon we'll arrange another meeting
Your perfection will be restored by the next morning with your innocent look
Outbursting sounds of thunder outburst of rebellion beat the vermin to death immediately CHEST
The heap of small fish is singing sorrowful songs of disappointed love
How's that? Could you join the flow? You idiot
Now open the lid and with your eyes look in there
Biters check out too
Lyric killer is ED
A self-exploiting middle aged woman is your boss
LIP SERVICE LOW IQ
Expose these tricks and traps
Lonely buying and selling treachery
Easy-going break up treachery
A dangerous weapon face show
Kama is on parade Quick degeneration

SPANISH

título--> EXCREMENTO RICO

Rebeldes desde lo profundo de su corazón vomitan bombas nucleares
¿No quieres declarar tu decisión aquí y ahora?
Ha sido plantado en esta tierra
Revocan esta imagen corrompida en vez de estudiarla en sus partes
Ha sido tan frío antes
Las formas originales que fueron peligrosas en sus flujos
Lo mismo que un FLASH BACK
Explosión de sonidos de truenos explosión de rebelión mata a golpes la alimaña inmediatamente
PECHO
Una comunidad sujetada conjuntamente por el destino que cambia constantemente
Sus palabras son simplemente empalagosas tonterías Pronto pondremos en orden otra reunión
Tu perfección será restaurada por la siguiente mañana con tu inocente mirada
Explosión de sonidos de truenos explosión de rebelión mata a golpes la alimaña inmediatamente
PECHO
El montón de pequeños peces está cantando dolorosas canciones de desilusionado amor
¿Qué es eso? ¿Pudiste unirte al flujo? Idiota
Ahora abre la tapa y con tus ojos mira ahí dentro
Los que muerden miran también
La letra asesinada es ED
Un centro que se explota solo envejeció a la mujer que es tu jefe
EL PUNTO BAJO DEL LENGUAJE ADULADOR IQ
Expón estos trucos y trampas
La traición solitaria de compra y venta
La ida fácil divide la traición
Un arma peligrosa afronta el espectáculo
El Karma está en el desfile Rápida degeneración

jueves, 10 de septiembre de 2009

the GazettE - ~zetsu~

~zetsu~

ROMAJI

amefuri no kayoubi, shikke ga hidoku kokochiyoi
arehateta shinshitsu kara kikoeru kanjouteki
kanojo no fuman, gouyoku, shitto ya sokubaku heki
kunou wa yagate kirete boku no koto wo kowasu no deshou?
amefuri no kayoubi, shinshitsu e wa ikitakunai
HISU taishitsu no kimi ga mata tekubi ni mitoreteru
boku no kunou wa yagate jihatsuteki ni kan wo kiru
yotei toori ni boku wo kowashite kureta ne
ashimoto de imasara kobiru nante shouki kai?
waraeru yo doko made kimi wa minikui n'dai...
bara bara bara daeki ni bara chiru wa koyoi namida nado nai.
bara bara bara aishite ita kimi yo kako yo kaerazu no amai hibi yo
amefuri no kayoubi, hakike to zutsuu no naka
keirengimi no hitomi wa nigeru kimi wo toraeteru
mada asonde itai akiru kurai kanjitai
gouyaku no hate wo kannou shiyou
nakigoe wa sakebi ni, kao wa hyoujou nakushi
henshitsu teki, MOA kaihou teki ni majiri aou...
fukaku fukaku tokeru you ni
fukaku tsuraku itaku aisu
oborete yuku ayausa ni tsuyayakasa ni hikarete yuku
bara bara bara nurezu no hana fukan SHOW TIME
koritsu jii teki
yura yura yura tarenagaseba munashiku natte koukai no hibi
amefuri no kayoubi, shikke ga hidoku kokochiyoi
atarashii kanojo wa A-gata kurumaisu izonshou
kimi wa mukuchi, keppeki, junketsu no yogare naki bara
juuni-nin me no gisei ga denai koto wo hibi negaou.

ENGLISH

title--> Lick


Tuesday's rainfall, the humidity is cruelly comfortable
From the untidy bedroom it can be heard emotionally
Her complaints, avarice, jealousy and restraint habit
Does your suffering eventually stop and break me down?
Tuesday's rainfall, you don't want to go to the bedroom
Your in a hysteric state, again I'm admiring your wrists
Eventually I voluntarily let my anguish drain from this pipe
As planned you have broken me down, haven't you
Is this your true character, flattering me at my feet like this?
I can only laugh because you are completely ugly...
Roses roses roses The roses fall into my saliva tonight I have nothing like tears
Roses roses roses I loved you You and your past These sweet days can't be brought back
Tuesday's rainfall, I'm nauseated and having a headache
Cramps-like my eyes are running away, catching sight of you
I want to play some more, I want to feel so much that I get tired of it
Let's satisfy the extremity of this avarice
Your crying voice becomes screaming, your face loses its expression
Pervertedly, let's mingle more freely...
Deeper, deeper so that we melt
Deeper, agonizing, painfully, you are sad
I'm drowning in the danger and captivated by your beauty
Roses, roses, roses These dry flowers It's an emotionless SHOW TIME
Like an isolated masturbation
Swaying swaying swaying If I release you they become useless these regretful days
Tuesday's rainfall, the humidity is cruelly comfortable
My new girlfriend's blood-type is A, she's dependent on a wheelchair
You are a silent, fastidious, pure, undirty rose
Let's hope these days that you will not be my 12th victim

SPANISH

título--> Lamer


Martes de lluvia, la humedad es cruelmente confortable
Desde la desordenada habitación puede ser escuchado emocionalmente
Su queja, avaricia, celos y hábito de restricción
¿Se detiene tu sufrimiento eventualmente y me derriba?
Martes de lluvia, no quieres ir a la cama
Tú en un histérico estado, de nuevo estoy admirando tus muñecas
Eventualmente voluntariamente permito a mi angustia vaciarse por este tubo
Como planeabas me has derribado, ¿no?
¿Es éste tu verdadero carácter, halagándome a mis pies así?
Sólo puedo reír porque eres totalmente fea...
Rosas rosas rosas Las rosas caen dentro de mi saliva esta noche No tengo nada como lágrimas
Rosas rosas rosas Te amaba Tú y tu pasado Esos dulces días que no pueden traídos de vuelta
Martes de lluvia, estoy sintiendo asco y tengo dolor de cabeza
Como de retortijones mis ojos están desbocándose, divisándote
Quiero jugar algo más, quiero sentir tanto que me canso de eso
Satisfagamos la extremidad de esta avaricia
Tu llorona voz se vuelve chillona, tu rostro pierde su expresión
Pervertidamente, mezclémonos más libremente...
Más profundo, más profundo de manera que nos derritamos
Más profundo, agónico, dolorosamente, estás triste
Me sumerjo en el peligro y me cautivo por tu belleza
Rosas rosas rosas Éstas secas flores Es una TANDA sin emoción
Como una aislada masturbación
Oscilando oscilando oscilando si te libero se vuelven inútiles éstos pesarosos días
Martes de lluvia, la humedad es cruelmente confortable
Mi nueva novia es de sangre tipo A, ella está bajo la dependencia de una silla de ruedas
Eres un silencio, fastidiosa, pura, limpia rosa
Esperemos estos días en los que no serás mi víctima número doce

the GazettE - Saraba

Saraba

ROMAJI

heiwa sono mono no kono machi wa kyou mo aozora nihonbare desu
kuroi hikoukigumo, yamanu kuushuu no oto.
nihon no heiwa mo kore de owari desu ka?
RAJIO ya TEREBI wa takoku no gisei sarasu
tsugi wa wagami to kataranu JYAANARISUTO
tanin tsura shita, gizensha wa kimatte
[sensou wa shikata ga nai] to iu.
hansen no koe wa itsumade tatte mo todokanai oshiete, naze onaji ningen doushi ga arasou no?
heiwa ga itsumo hito wo amayakasu kara gendai no nihon wa kurutte shimatta
seiji ya keisatsu ya gakkou ya katei wa ima jya otagai kidutsuke atteru
fuzakeru na, yametekure kono mama kusatte yuku no ka nihon yo
mukashi, hitobito wa kuni no tame ni kuinaku shi n’da ima wo ikiru hito yo itsu ka omoideshite.
saraba kuni no tame chitte yutta hitotachi yo saraba nihon wo aishiteita hitotachi yo
kitto kono mama daremo nihon wo kaerenu hinomaru itsu ka shizunde shimau darou
dakara bokura wa utau yo.
[AN ANTI WAR SONG] I will sing all together.
kono sekai ga egao de afureru hi made
[AN ANTI WAR SONG] Sound this world.
mou dare no kizutsuke awanai you ni
[AN ANTI WAR SONG] I will sing all together.
mi wo gisei ni shite oshietekureta hitotachi no tame ni mo
[AN ANTI WAR SONG] Sound this world.
sekai ga shiawase to egao de afureru hi made
saraba. Kono kuni wo nihon wo mamoru tame ni inochi wo otoshita hitotachi yo.
onaji nihon de umareta kuni wo hakori ni omou.
anatatachi ga mi wo motte oshietekureta,
sensou no muimi sa, kanashimi, itami, soshita shi.
isshou wasure wa shimasen.
arigatou, saraba, kaze ni natta hitobito yo.
hinomaru wa mamorimasu.
saraba…

ENGLISH

title--> Farewell


In this town that is peace itself, today there’s also a blue sky, perfect Japanese weather
black jet streams, and the unceasing sounds of an air raid.
Does Japan's peace end with this?
Radio and TV expose the victims in other countries
next is myself, and a journalist that won't talk
another puts on mask, a hypocrite,
“War is inevitable” he always says.
How long will the anti-war voices go unnoticed tell me, why does mankind fight when we are the same?
Because peace always spoils people modern Japan has gone mad
governments, police, schools and families now they're all hurting each other
stop fooling around, please stop because at this rate Japan will rot and die
In the olden days, people died for the sake of their country without regret those that live now, remember that someday.
Farewell to the people who died and fell for the sake of their country farewell to the people who loved Japan
surely at this rate no one will change Japan it seems like someday the sun's circle will sink completely
so we sing.
“AN ANTI WAR SONG” I will sing all together.
Until the day this world is overflowing with smiling faces
“AN ANTI WAR SONG” Sound this world.
So everyone will stop hurting one another
“AN ANTI WAR SONG” I will sing all together.
To teach people how you sacrificed your bodies for their sake
“AN ANTI WAR SONG” Sound this world.
Until the day this world is overflowing with happiness and smiling faces
Farewell. To the people who have lost their lives to protect this country, to protect Japan.
The fact I was born in the same Japan makes me feel proud.
You have taught me with your bodies,
war’s meaninglessness, sorrow, pain, and death.
My whole life I will not forget.
Thank you. Farewell, to those that have become the wind.
I will protect the sun's circle.
Farewell...

SPANISH

título--> Adiós


En esta ciudad que es paz en sí misma, hoy hay también un cielo azul, perfecto tiempo Japonés
El avión a reacción negro fluye, y el incesante sonido de un ataque aéreo
¿Termina la paz de Japón con esto?
La radio y la televisión exponen las víctimas en otros países
el próximo soy yo, y un periodista que no hablará
otro se pone una máscara, un hipócrita,
"La guerra es inevitable" siempre dice.
Cuánto tiempo las voces opuestas a la guerra pasarán desapercibidas dime, ¿por qué pelea el género humano cuando somos lo mismo?
Porque la paz siempre corrompe a la gente el Japón moderno se ha vuelto loco
gobiernos, policía, escuelas y familias ahora todos se están hiriendo los unos a los otros
Dejad de hacer el tonto, por favor parad porque a esta velocidad Japón se pudrirá y morirá
En tiempos antiguos, la gente moría por el bien de su país sin arrepentimiento aquellos que viven ahora, recordadlo algún día
Adiós a la gente que murió y cayó por el bien de su país adiós a la gente que amaba Japón
Seguramente a esta velocidad nadie cambiará Japón parece como algún día el círculo del sol se hundirá completamente
Así que cantamos
"UNA CANCIÓN ANTI-GUERRA" Cantaré en bloque.
Hasta el día en que este mundo se inunde de rostros sonrientes
"UNA CANCIÓN ANTI-GUERRA" Suena en este mundo
Así que todos paremos de herirnos los unos a los otros
"UNA CANCIÓN ANTI-GUERRA" Cantaré en bloque
Para enseñara a la gente cómo sacrificasteis vuestros cuerpos por su bien
"UNA CANCIÓN ANTI-GUERRA" Suena en este mundo
Hasta el día en que este mundo se inunde de felicidad y de rostros sonrientes
Adiós. A la gente que ha perdido sus vidas para proteger este país, para proteger Japón.
La verdad es que nací en el mismo Japón que me hace sentir orgulloso.
Me habéis enseñado con vuestros cuerpos,
el sin sentido de la guerra, pena, dolor, y muerte
En toda mi vida no lo olvidaré.
Gracias. Adiós, para aquellos que se han convertido en el viento.
Protegeré el círculo del sol.
Adiós...

miércoles, 9 de septiembre de 2009

the GazettE - Shichigatsu Youka

Shichigatsu youka

ROMAJI

kimi to wakarete ni nen ga tatsu ne
nanda ka kinou no you ni omoeru yo
betsu betsu no michi aruiteru kedo
mada sukoshi kimi no hou muite shimau yo
ano koro mitai ni modoritai nante
kakkou warukute ienai kedo
hontou wa ima demo doushiyou mo nai kurai
kimi ga suki da yo...
nasakenai kurai maiban naiteta
tsurai kara wasure you tomo shita
demo omoida shichou ne.
yappari sabishii yo...
kimi wa ima doko de nani wo shiteru no?
taisetsu na yume tsukameta no kana...
shinpai nante yokei na koto ka mo ne
onegai, kimi no naka kara boku wo kesenai de
oboeteiru kai? namida to egao ga
afureta taisetsu na hibi wo
futari naki nagara
mata aeru yo ne tte, wasurenai yo tte...
konna naki mushi de yowai boku dakedo
mata issho ni aruite kureru kai?
sonna hi ga kuru made nannen demo matteru yo
douka koe wo kikasete boku wa koko ni iru kara
mou doko ni mo ikanai yo koko ni zutto zutto iru kara
koe ga kikitai, denwa wo shite mi you yappari kyou mo tsunagaranai...
saketeiru no? soresura wakaranai1 sonna aru hi kimi wo mitsuketa yo
shiawase sou na egao no kimi ima wa aisuru hito to te wo tsunaideru
otona bita kimi wa tottemo kirei de
kanashii hazu na no ni ureshikute
genki sou na kao mireta dakede ii nante... kakko tsukete
koe mo kakerezu ni namida wo koraete
tada chiisaku te wo futte mita
arigatou ne tte, genki de ite ne tte
sayonara kimi e
boku wa ima demo kimi no shiawase wo negatteru yo
mou aenaku naru daisuki na hito
hontou ni arigatou kokoro kara
sayonara genki de ne
mata au hi made...
shichigatsu youka (moku) hare

ENGLISH

title--> July 8th


Two years have passed since you and I broke up
but somehow it still seems like it was just yesterday
We've both gone our separate ways, but
occasionally I still [find myself] passing you on the other side of the street
I can't really say
that I'd like to return to that time, because it was very difficult, but
the truth is, even now I can't help but feel sad
because I still love you...
I was miserable, sad, and cried every night
You broke my heart, so I tried to forget you,
but [for some reason] I still think about you, don't I?
I'm just so lonely...
Where are you now, and what are you doing?
I wonder if you were ever able to fulfill those dreams that were so important to you...
Maybe I just worry too much about things like that, but
please, don't erase me from your life
Do you still remember? The tears and the smiles
that overflowed in those precious days
Then we wept together,
and said we'd meet again, that we'd never forget...
Even though I'm such a weak crybaby,
could we maybe walk together again?
I'll wait as many years [as it takes] for that day to come
Please let me hear your voice I'm still right here
I'm not going anywhere I'll always, always be right here
I want to hear your voice, so I'll try calling you on the phone But as I expected, you won't take my call...
Are you avoiding me? I don't understand it Then one day I ran into you
You looked so happy, smiling, holding hands with the person you're in love with now
You looked so grown-up, so very beautiful
and although it should have made me sad, I was kind of happy for you
Just seeing your face and that you're doing well is enough...so I tried to act cool
I couldn't say anything, though, as I tried to hold back my tears
So I just gave you a little wave
to say "thanks" and "I'm doing fine"
So goodbye to you
Even now, I still wish you nothing but happiness
You, the person who I love so much, who soon I won't get to see anymore
Really, thank you from the bottom of my heart
So goodbye, please be well
Until the day we meet again...
July 8th (Thursday), a clear day

SPANISH

título--> Ocho de Julio


Dos años han pasado desde que tú y yo nos separamos
pero de alguna manera todavía parece como si fuese ayer
Ambos fuimos por caminos separados, pero
ocasionalmente todavía [me encuentro a mi mismo]
Realmente puedo decir
que me gustaría volver a ese momento, porque era muy difícil, pero
le verdad es, incluso ahora no puedo ayudar pero me siento triste
porque todavía te amo...
Era miserable, triste, y lloraba todas las noches
Rompiste mi corazón, así que traté de olvidarte,
pero [por alguna razón] todavía pienso en ti, ¿no?
Simplemente estoy tan solo...
¿Dónde estás ahora, y qué estás haciendo?
Me pregunto si fuiste alguna vez capaz de cumplir aquellos sueños que eran tan importantes para ti...
Quizás simplemente me preocupo mucho por cosas como esa, pero
por favor, no me borres de tu vida
¿Todavía lo recuerdas? Las lágrimas y las sonrisas
que inundaban aquellos preciosos días
Entonces nos lamentamos juntos,
y dijimos que nos encontraríamos de nuevo, que nunca nos olvidaríamos...
Incluso pienso que soy tan débil como un llorón,
¿Quizás podríamos volver a caminar juntos de nuevo?
Esperaré tantos años como requiera para que ese día llegue
Por favor permíteme escuchar tu voz Estoy todavía justo aquí
No voy a ir a ningún lugar Estaré siempre, siempre justo aquí
Quiero escuchar tu voz, así que trataré de llamarte por teléfono Pero como esperaba, no cogerás mi llamada...
¿Me estás evitando? No lo entiendo Entonces un día me encontré contigo
Parecías tan feliz, sonriendo, tomándote de las manos con la persona de la que estás enamorada ahora
Parecías tan adulta, tan pero tan hermosa
y a pesar de que debería haberme puesto triste, era un tipo de felicidad por ti
Simplemente viendo tu rostro y que estás bien es suficiente... así que traté de actuar indiferente
No pude decir nada, aunque, como traté de retener mis lágrimas
Así que simplemente te dí una pequeña señal
para decir "gracias" y "estoy bien"
Así que te digo adiós
Incluso ahora, todavía te deseo nada menos que la felicidad
Tú, la persona a la que amo tanto, a la que pronto no volveré a ver ya
Realmente, gracias desde lo profundo de mi corazón
Así que adiós, por favor que estés bien
Hasta el día en que nos encontremos de nuevo...
Ocho de Julio (jueves), un claro día

the GazettE - Anti Pop

Anti Pop

ROMAJI

choushi ii koto bakka narabete hozaite
SUTEEJI tacha kawaiKO butte kobiutte
sharedaka ka nandaka shiranee keredo KAKKOwarii ze
o-ie ni kaette MOMMY no mune demo mondoke
AND IT DOES NOT COME OUT !
taikutsu datta kinou ni tsubahaite
kisei ni shitagau POP ni nakayubi tatete
yaritai you ni yaru sa mawari wa kankei nee ze
buchikowasou ze IN MY WAY!!
LET'$ GO IT IS OUR TURN
STAND UP! RISE YOUR FIST!
LET$ GO IT IS OUR TURN
DESTRUCTIVE MUSIC YEAH

ENGLISH

I'm only setting up the good tunes
I'm standing on the stage prentending to be the cute flattering kid
I don't know whether it's a joke or whatever but it's cool
Go home and massage MOMMY's breasts
AND IT DOES NOT COME OUT!
Spit on this yesterday of boredom
Show the middle finger to this POP that abides only by the rules
I'm doing it like I want to do it, I'm not concerned by anything
I'm breaking everyting IN MY WAY!!
LET'$ GO IT IS OUR TURN
STAND UP! RISE YOUR FIST!
LET$ GO IT IS OUR TURN
DESTRUCTIVE MUSIC YEAH

SPANISH

Sólo establezco las buenas melodías
Estoy aguantando en el escenario fingiendo ser el lindo y halagador niño
No sé si esto es una broma o cualquier cosa pero es indiferente
Ve a casa y dale un masaje a los pechos de tu MAMÁ
¡Y QUE NO SALGA!
Escupe en este ayer de aburrimiento
Muestra el dedo del medio a este POP que permanece sólo por las reglas
Lo estoy haciendo como lo quiero hacer, no estoy involucrado por nada
Lo estoy rompiendo todo ¡¡EN MI FORMA!!
VAYAMO$ ES NUESTRO TURNO
¡PONTE EN PIE! ¡ALZA TU PUÑO!
VAYAMO$ ES NUESTRO TURNO
MÚSICA DESTRUCTIVA YEAH

the GazettE - SxDxR

S×D×R

ROMAJI

hebigawa no BEDDO de tabako wo fukasu Kurt Cobain wa
Courtney wo NAIFU de ayasu
mune wo hadakate koshi wo furu kara PIL tsukasete
Suck my dick oh ... HIGH SEX!
BLACK TENSION COKE wo KIMEte RARIttete mo
FAKE no mama kawarya shinai ze
Listen to the music kiite kure
kusottare de kamawanai ze GO A HEAD!
ROCK N ROLL IS DEAD!?
Its head can be danced off!!
In the rhythm of shit
Its head can be danced off!!
In the rock of shit
ROCK N ROLL IS DEAD dare ka ga itta sono toori sa
zuboshi daro? tokku ni owatteru
imi nee SHOUT ya kakkou bakari ja Malcolm ni
waraware n'ze? "kuso no tashi ni mo naranee"
Its head can be danced off!!
In the rhythm of shit
Its head can be danced off!!
In the rock of shit
Its head can be danced off!!
In the rhythm of shit
Its head can be danced off!!
In the rock of shit
Oi! Oi! Oi! EXPLOSION
Oi! Oi! Oi! RECKLESS RUN
Oi! Oi! Oi! A BAD BRAT
WHICH WILL PLAY ROCK N ROLL!

ENGLISH

Kurt Cobain who's smoking cigarettes on a snake-skin bed
Is dandling Courtney with a knife
After she'd bared her breast and shook her hip she vomits the PIL
Suck my dick oh... HIGH SEX!
BLACK TENSION Although we're high we decide on COKE
This FAKE state won't change
Listen to the music Listen to it
You're not different from an asshole GO A HEAD!
ROCK N ROLL IS DEAD!?
Its head can be danced off!!
In the rhythm of shit
Its head can be danced off!!
In the rock of shit
ROCK N ROLL IS DEAD!?
NO! NO! ROCK N ROLL IS NOT DEAD!
ROCK N ROLL IS DEAD Who said such a thing
Does this hit the nail on the head ? It ended a long time ago
The meaning was only SHOUTing and appearance and then Malcolm
Are you laughing at him? "You're even less worth than shit"
ROCK N ROLL IS DEAD!?
NO! NO! ROCK N ROLL IS NOT DEAD!
Its head can be danced off!!
In the rhythm of shit
Its head can be danced off!!
In the rock of shit
Its head can be danced off!!
In the rhythm of shit
Its head can be danced off!!
In the rock of shit
Oi! Oi! Oi! EXPLOSION
Oi! Oi! Oi! RECKLESS RUN
Oi! Oi! Oi! A BAD BRAT
WHICH WILL PLAY ROCK N ROLL!

SPANISH

título--> SxDxD (SexoxDrogasxRock'nRoll)

Kurt Cobain(1) quien está fumando cigarrillos en una cama de piel de serpiente
Mima a Courtney(2) con un cuchillo
Antes de que ella desnudase su pecho y agitase su cadera vomitó la píldora
Chúpa mi polla oh... ¡SEXO ELEVADO!
TENSIÓN NEGRA Aunque estamos drogados nos decidimos por COCA
Este FALSO estado que no cambiará
Escucha la música Escúchala
¡No eres diferente de un gilipollas SIGUE ADELANTE!
¿¡ESTÁ MUERTO EL ROCK N ROLL!?
¡¡Su cabeza puede ser bailada completamente!!
En el ritmo de mierda
¡¡Su cabeza puede ser bailada completamente!!
En el rock de mierda
¿¡ESTÁ MUERTO EL ROCK N ROLL!?
¡NO! ¡NO! ¡EL ROCK N ROLL NO ESTÁ MUERTO!
EL ROCK N ROLL ESTÁ MUERTO Quien dijo tal cosa
¿Golpeó esto la uña en la cabeza? Terminó hace mucho tiempo
El significado sólo GRITAba y apariencia y luego Malcolm
¿Te estás riendo de él? "Tienes incluso menos valor que la mierda"
¿¡ESTÁ MUERTO EL ROCK N ROLL!?
¡NO! ¡NO! ¡EL ROCK N ROLL NO ESTÁ MUERTO!
¡¡Su cabeza puede ser bailada completamente!!
En el ritmo de mierda
¡¡Su cabeza puede ser bailada completamente!!
En el rock de mierda
¡¡Su cabeza puede ser bailada completamente!!
En el ritmo de mierda
¡¡Su cabeza puede ser bailada completamente!!
En el rock de mierda
Oi! Oi! Oi! EXPLOSIÓN
Oi! Oi! Oi! CARRERA TEMERARIA
Oi! Oi! Oi! UN MAL MOCOSO
¡CUÁLES JUGARÄN AL ROCK N ROLL!

(1) Kurt Cobain era el cantante de Nirvana, ya fallecido
(2) La mujer de Kurt Cobain

martes, 8 de septiembre de 2009

the GazettE - Tokyo Shinjuu

Tokyo Shinjuu

ROMAJI

Aisuru hito ga ima no watashi no subete desu
Anata ga iru kara watashi ga watashi de irareru no
"Tousan, Kaasan, watashi ano hito to toukyou de kurasukoto ni shimashita
Baka na koto da to wa juubun wakattemasu
Watashi datte mou kodomo ja arimasen
Jibun de kangaeraremasu
Saigo no wagamama yurushite kudasai."
Ano hi anata kara watasareta toukyou yuki no kippu to
Uchiakete kureta shorai to yume wa
"Kono machi wo dete toukyou de issho ni kurashite kurenaikai?"
Watashi wa sukoshi tomadoi nagara mo ureshikatta
Fuan nante sukoshi mo nakatta
Aisuru hito ga issho desu kara
Tsurai toki ya sabishii toki mo
Tashou aru deshou ga
Tayoru kazoku mo sutete kimashita
Baka na amae ya miren mo zenbu
Anata to no atarashii jinsei to yume no tame ni
Mazushi sa ga mi ni shimi wataru
Dakedo anata iru kara kaeru wo matsu jikan sae mo
Shiawase de afureteru
Kokoro komete tsukutta anata ga suki na ryouri
Yorokobu kao ga hayaku mitai... Mitai desu.
"Toukyou no seikatsu ni mou narete kimashita.
Ano hito wa mainichi yoru osoku made oshigoto ganbattemasu.
Sono sei deshou ka, saikin genki ga nai you ni omoemasu.
Watashi ga kiitemo tadaku tabireta egao wo miseru dake de kotaete kuremasen.
Shinpai de... Shikata nai desu."
"Tadaima"
Totemo yasashii anata no koe
Tsurai toki wa itsumo futari de sasae atta
Donna ni fukou de mo futari nara daijoubu datta
Ai ga sameta wake janai
Tada otagai no kimochi ga
Soppo wo muiteta dake
Hajimete anata ga naiteta shakai ni yabureta yoru
Nante koe wo kaketara ii ka... Oshiete
Yume no tame ni nakushita shiawase na katei wa
Mae wo mukezu tada kuyashikute naiteiru
Mabushisa ga mi ni shimiru futari wa te wo totte
Kisetsu hazure no senkou hanabi wo mitsumeteru
Kono hidane ga ochite miren ga nakunattara
Me wo tojite gokkan no umi he futari de
Tsunaida te ga hodokete Mu ni naru atashi to anata
"anata to sugoshita juusanka getsu iroiro arimashita ne.
Issho ni ita kara yoku wakarimasu. Ganbari sugite tsukareta deshou?
Mou daijoubu. Watashi zutto issho ni iru kara.
Tousan, Kaasan, watashi kono hito nashija ikite ikenai
Shinpai sasete gomennasai.
Gomennasai gomennasai."

ENGLISH

The person I love is everything for who I am today.
Because you are here I can be myself.
Dad, Mom. I’ve decided to live with that person in Tokyo.
I understand well enough that it is a stupid thing to do.
But I’m not a child anymore. I can think by myself.
Please forgive my last disobedience.
That day you handed me a ticket for Tokyo
and opened your heart about your future and dreams.
“Will you leave this town and live with me in Tokyo?”
While wondering a little I was happy.
There wasn’t even the slightest of worry.
Because the person I love is with me.
There are some hard and lonely times, right?
I threw away the family I relied on
Being spoilt, attachment and everything
For the dream and a new life with you.
Poverty stained our lives but you are here,
So even waiting for your return is filled with happiness
I put my heart into it and made your favourite cooking
I want to see your happy face soon.
I’ve gotten used to life in Tokyo now.
That person works hard until late every night.
Maybe because of that I think that person seems
To lack energy lately.
Even if I ask, the only answer I get is that worried smile.
I worry but there’s nothing I can do.
“I’m home”
So gentle, your voice
In hard times we always supported each other
As long as we were together everything was fine
It’s not that our love cooled down
Only that both our feelings turned elsewhere
The first time you cried
The night was torn by society
Should I say something…? Tell me
The happy family life that was lost for a dream
Facing forward towards more tears of regret
Poverty soaked our lives
We take each other’s hands
Watching the fireworks at season’s end
As the fire coals fade
As our regrets disappear
We close our eyes,
Towards the midwinter sea, together.
Our clasped hands come untied
You and I who become nothing.
The thirteen months I spent with you
A lot of different things happened, right?
We were together so I understand.
You’re tired from trying too hard, right?
It’s okay now, because I’ll always be with you.
Dad, Mom, please forgive me.
I can’t live without this person.
I’m sorry for worrying you.
I’m sorry. I’m sorry…

SPANISH

La persona que amo es todo por quien soy hoy.
Porque estás aquí puedo ser yo mismo.
Padre, Madre. Me he dedicado a vivir con esa persona en Tokyo.
Entiendo suficientemente bien que esto es una cosa estúpida para hacer
Pero ya no soy un niño. Puedo pensar por mí mismo
Por favor perdonad mi última desobediencia.
Ese día que me diste un ticket para Tokyo
y abriste tu corazón sobre tu futuro y tus sueños.
"¿Dejarás esta ciudad y vivirás conmigo en Tokyo?"
Al preguntarse un poco fui feliz.
No hubo incluso lo más leve de preocupación.
Porque la persona que amo está conmigo.
Hay algunos difíciles y solitarios momentos, ¿verdad?
Eché fuera a la familia en quien confié
Siendo consentido, cariño y todo
Por el sueño y una nueva vida contigo.
La pobreza tiñó nuestras vidas pero estás aquí,
Así que incluso esperando por tu regreso está llena con felicidad
Puse mi corazón dentro de ello e hice tu comida favorita
Quiero ver tu feliz rostro pronto
Me he acostumbrado a la vida en Tokio ahora.
Esa persona trabaja duro hasta muy tarde todas las noches
Tal vez por que piense que esa persona parece
carecer de energía últimamente.
Incluso si pregunto, la única respuesta qu obtengo es esa preocupada sonrisa.
Me preocupo porque no hay nada que pueda hacer.
"Estoy en casa"
Tan suave, tu voz
En momentos difíciles siempre nos soportábamos el uno al otro
Con tal de que estuviésemos juntos todo estaba bien
No es que nuestro amor se enfríe
Solo que ambos sentimientos volvieron a otra parte
La primera vez que lloraste
La noche fue rasgada por la sociedad
¿Debería decir algo...? Dime
La vida en familia feliz que perdí por un sueño
Afrontando hacia adelante hacia más lágrimas de pena
La pobreza nos inundó
Nos tomamos las manos el uno al otro
Mirando los fuegos artificiales al final de la estación
Como los carbones de fuego se desvanecen
Como nuestro arrepentimiento desaparece
Cerramos nuestros ojos,
Hacia el mar en pleno invierno, juntos.
Nuestras manos agarradas llegan sueltas
Tú y yo quienes nos volvimos nada.
Los trece meses que pasé contigo
Un montón de cosas diferentes ocurrieron, ¿verdad?
Estuvimos juntos así que lo entiendo.
Estás cansado de intentarlo demasiado duro, ¿verdad?
Está bien ahora, porque estaré siempre contigo.
Padre, Madre, por favor perdonadme.
No puedo vivir sin esa persona.
Lo siento por preocuparos.
Lo siento. Lo siento...

lunes, 7 de septiembre de 2009

the GazettE - Zakurogata no juutsu

Zakurogata no juutsu

ROMAJI

Naite naite nakiyandara egao no mama de iyou
naite naite egao kuretara boku no soba ni zutto
Madobe kara sasu asahi ga itsumo chigaku mieta
ki ga omoi no wa saki ga mieta kara darou
kabin ni yureru mimai no hana ga kareru koro wa
kimi wo nokoshi subete wo sutete dokoka tooku e
kimi wa itsumo hagemasu you ni fuzakete mite
akaruku sagashi jibun no koto yori mo boku wo…
tsurai desho? konna sugata wo miteru no wa
tsukareta to sunao ni ieba ii no ni
kimi wa you na kao hitotsu sezu tada yasashikute
boku wo dakishimete naite kureta
Ikitai yo, shi ni takurenai omou tabi namida wa kobore
ikitai yo, kimi no tame ni nani hitotsu shite ageretenai
Shibaraku nete shimatteta you da
tonari ni wa kimi no kaori dake ga nokottete
nandeka munasawagi ga shiteta n’da fuan ga komiageru
soshite hi wa tachi kaeri matsu boku ni todoita
ichimai no MEMO wa kimi kara de shirusareteta jijitsu ni kotoba nakushi
kowareta you ni naki sakenda
[Memo]
gomen nasai
katte na koto shite
tada anata wo tasuketeageta katta no
anata no tame ni shireru no nara
sore ga atashi no koufuku na no…
Boku no naka de kimi wa itsumo mimamotte fureteru n'da ne
me wo tojite kimi wo omoeba egao datte wasurenai yo ne
kore kara mo zutto onaji keshiki wo mitsuzukete ikite yukou
madobe kara sasu asahi to kaze ni fukare nemurou
moshi mo ni hito ga nezamenakutemo

ENGLISH

title--> Depression in a Pomegranate’s Form


Cry, cry, and when the tears have ceased let's keep smiling like this
Cry, cry, if you're making a smiling face be by my side the whole way
By the window the light of the rising sun looked different than usual
My mood is serious because I think I’ve seen what's to come
Swaying in the vase it's time for the sympathy flowers to wither
I'll leave you behind, abandon everything and go somewhere far away
You always have a way of encouraging me, joking about
Attending to me cheerfully, caring more for me than yourself...
It's tough, isn't it? Seeing me like this...
You’re worn-out and meek it's ok to say it
Without once pulling a face you freely showed me kindness
You held me close, crying for me
I want to live, I don't want to die, every time I think about it my tears overflow
I want to live, in the end there's not one thing I can do for you
It appears I've been a sleep for a little while
Next to me only your scent remains
I felt a little uneasy the anxiety welling up inside me
And as the days went by waiting for you to return it was delivered to me
This one page memo from you wishing the words you'd written weren’t true
In a broken manner, weeping I cried out
[Memo]
I'm sorry
I did a selfish thing
I only wanted to help you
If I could die for your sake
It would be my pleasure...
From inside me you're always attentively watching over me
When I shut my eyes I think of you, because I can't forget your smile
From now on I'll live my life always gazing at the same scenery
From by the window the morning sun rises and the sea breeze blows, I'll fall asleep
Even if we never awake again

SPANISH

título--> Depresión en Forma de una Granada


Llora, llora, y cuando las lágrimas hayan cesado mantengamos la sonrisa así
Llora, llora, si estás inventando un rostro sonriente está a mi lado este día completo
Por la ventana la luz del creciente sol parecía diferente de lo normal
Mi humor es serio porque pienso que he visto lo que viene
Inclinándose en el jarrón es hora de que las flores de simpatía se marchiten
Te olvidaré, abandona todo y ve a algún lugar lejos
Siempre tienes una forma de animarme, bromeando
Atendiéndome animadamente, cuidando de mí más que de tí misma...
Es duro, ¿no es así? Viéndome así...
Estás agotada y dócil está bien decirlo
Sin una vez hacer una mueca libremente me mostraste bondad
Me sostuviste cerca, llorando por mí
Quiero vivir, no quiero morir, todo el tiempo pienso en eso y mis lágrimas se desbordan
Quiero vivir, en el final no hay ni una cosa que pueda hacer por ti
Aparece como si hubiese tenido un sueño durante un pequeño momento
A mi lado solo tu fragancia permanece
Me sentí un poco intranquilo la ansiedad fluyó dentro de mí
Y como los días pasaron en espera de tu regreso se me entregó
Esta única página del memorándum de ti deseando que las palabras que escribiste fuesen verdad
En una rota manera, lamentándome grité
[Memorándum]
Lo siento
Hice una cosa egoísta
Sólo quería ayudarte
Si pudiese morir por tu bien
Sería mi placer...
Desde dentro de mí estas siempre atentamente velando por mi
Cuando cierro mis ojos pienso en ti, porque no puedo olvidar tu sonrisa
Desde ahora en adelante viviré mi vida siempre mirando fijamente el mismo escenario
Desde por la ventana el sol matutino se levanta y la brisa marina sopla, caeré dormido
Incluso si no nos despertamos de nuevo nunca