¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

viernes, 12 de junio de 2009

the GazettE - Gentle Lie

Gentle Lie

ROMAJI


Yowasa no sai ni shita no wa tagai no "sai ai" no tame darou
Let's see in the cold bed...
Please give me a gentle kiss... SHIRUKU ni tokeru futari
Aishi aisare ai wo shiri kuchi utsushi no tameiki
Rikairi au soburi no kurikaeshi
Tada daite dakarete sore dake hoka ni wa nani hitotsu nozomazu
Truth can't be seen. "nozomu no nara hora"
No... sukoshi zutsu kotoba wo kaetai dake
"Sai ai" wo hoshigaru mae ni kono te wo hanashite hoshii
Let's see in the cold bed...
Please give me a gentle kiss... modorenai to rikaitteru
Aishi aisare ai wo shiri kuchi utsushi no tameiki
Rikairi au soburi wo kurikaesu no wa
Daite dakarete kanshoku ni kodoku mieta kara yuruseta
Kasaneta yubi ni saraware sou ni naru
Kotae wo motomeru kokkei sa wo rikaitteta no ni
Afure desu Sorrow SHADOO wo tokasu
Aishi aisare ai wo shiri karame au toiki ni
Nuke desenai no wa uso janaku
Kurikaesu tabi ni netsu wo masu sono yasashiki uso ni
Iki ga tomari sou de
Mata aisuru koto no omosa ni tomadoi ga miete mo
Me wo fusageru no wa anata no hou ne
Kodoku wo nuguu dareka ni yuraide oborete
Kono te hanasu no wa... "atashi"

ENGLISH

What made it the cause of weakness is surely the result of mutual "beloved"
Let's see in the cold bed...
Please give me a gentle kiss.. Two melt in silk
Love, be loved and get to know the sorrow Mouth-to-mouth sighs
Repetition of manners to try to match each other
No more than only being held and holding - I hope for nothing else
Truth can't be seen. "Hey look, if you hope"
No... I just want to change the words little by little
Before I desire "beloved" I want to separate these hands
Let's go in the cold bed...
Please give me a gentle kiss... I know I can't turn back
Love, be loved and get to know the sorrow Mouth-to-mouth sighs
What the repetition of manners to try to match each other is
Is in the feel of holding and have been held and be able to approve it after having seen the loneliness
Intertwined fingers they may become carried off
Even if I understood the humour in searching for answers
The Sorrow is overflowing The shadows melt
Hurt, be hurt and get to know love Intertwined sighs
What you cannot slip out of is not a lie
Every time you repeat it the heat increases - that gentle lie
Your breath seems to stop
There can even confusion be seen concerning the meaning of to love again
Closing your eyes is your way, huh?
For someone who wipes away loneliness You tremble and drown
The one separarting these hands is "me"

SPANISH

título--> Mentir suavemente

Lo que hace la causa de la debilidad es seguramente el resultado del mutuo "amado"
Permíteme mirar la fría cama...
Por favor dame un suave beso... Dos fundidos en seda
Amor, ser amado y llegar a conocer el dolor Suspiros boca a boca
Repetición de modales para tratar de igualarnos el uno al otro
Nada más que sólo ser ayudado y sostenido - Espero nada además de eso
La verdad no puede ser vista. "Hey mira, si esperas"
No... Simplemente quiero cambiar las palabras poco a poco
Después de que desease "amado" quiero separar estas manos
Vamos en la fría cama...
Por favor dame un suave beso... Sé que no puedo volver
Amor, ser amado y llegar a conocer el dolor Suspiros boca a boca
Es que la repetición de modales para tratar de igualarnos el uno al otro
Está en el sentimiento de sostener y tener sujeto y ser capaz de aprobarlo después de haber visto la soledad
Los dedos entrelazados que ellos pueden llegar a ser llevados
Incluso si entendí el humor en buscar respuestas
El Dolor está desbordándose Las sombras se derriten
Herir, ser herido y llegar a conocer los entrelazados suspiros de amor
Lo que no puede escabullirse de ti no es una mentira
Todo el tiempo que lo repites el corazón se agranda - qué suave mentira
Tu respiración parece parar
Allí incluso la confusión puede ser vista relacionada con el significado de amar de nuevo
Cerrando tus ojos es tu forma, ¿huh?
Para alguien quien se seca en soledad Tiemblas y te ahogas
El único separando estas manos soy "yo"

the GazettE - Cassis (2º versión)

Cassis (1)

ROMAJI

[aa] zutto kurikaeshite ta zutto kanashi masete bakari datta
[aa] kitto anata sae mo kizutsukete boku wa ugokenu mama
[aa] anata ni fureru koto ga naze konnani kurushii nodesu ka?
Kitto onaji koto wo kurikaeshi anata wo ushinatte shimau no ga kowakatta kara
Yorisou koto de nuguou toshite wasure kirenakatta hi wo
Anata wa nanimo kikazuni ko no teo wo nigitte kureta ne
Ashita anata no kimochi ga hanarete mo kitto kawarazu aishiteiru
Ashita anata ni boku ga mienakute mo kitto kawarazu aishiteiru
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future in which you are...
Tsurai koto sae wasureru kurai anata wo omotte iru
Auenai yori wo kazoeru tanbini kogareru mune
Kake chigai no sabishi sa tsunou douka hitorikiri de nakanai de
donnani hanarete itemo shinji aeru futari de iyou
douka konomama waratte itai anata wo kizutsukesasenai de
toki ga tatsu tabi usurete itta anna omoi kurikaeshitakunai
ashita anata no kimochi ga hanarete mo kitto kawarazu aishiteiru
ashita anata no boku ga mienakute mo kitto kawarazu aishiteiru
douka boku dake wo mitsumeteite douka kono te ga tokenu you
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future in which you are...

ENGLISH

I always did the same thing over and over
I always just made you sad
I'm sure I even hurt you
I'm still can't move
Why is it so painful to touch you?
Surely it's because I was scared
I'd do the same thing over and lose you
By drawing close, I tried to wipe away
That day I couldn't quite forget
You didn't ask anything
Just held my hand
Even if tomorrow your feelings are far away
I'll still love you without fail
Even if tomorrow you can't see me
I'll still love you without fail
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future in which you are
It even makes me forget the hard times
I love you so much
Every time I count the nights I can’t see you
My heart yearns for you
The loneliness grows with each misunderstanding
Please don’t cry alone
Let’s believe in each other
No matter how far apart we are
I want to stay smiling like this
Don’t make me hurt you
I don’t want to repeat that feeling
That lessened as time passed
Even if tomorrow your feelings are far away
I'll still love you without fail
Even if tomorrow you can't see me
I'll still love you without fail
Please look only at me
Please don’t let go of my hand
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future in which you are

SPANISH

Siempre hice lo mismo, una y otra vez.
Siempre te hice sentir triste.
Estoy seguro que incluso te herí
Sigo sin poder moverme.
¿Por qué es tan doloroso tocarte?
Seguramente es porque estaba asustado
De poder volver a hacer lo mismo otra vez, y perderte.
Acercándome a ti
Traté de borrar aquel día que no puedo olvidar.
No preguntaste nada, sólo sostuviste mi mano.
Incluso si mañana tus sentimientos están lejos
Seguiré amándote sin duda
Incluso si mañana no puedes verme
Seguiré amándote sin duda
Caminaré junto, el futuro no prometido
Continúa caminando junto, hacia el futuro en que tú estás...
Te amo tanto
Incluso me hace olvidar los tiempos difíciles
Mi corazón te llama
Cada vez que cuento las noches que no puedo verte.
La soledad crece con cada malentendido
Por favor, no llores sola
Vamos a creer en nosotros mismos
No importa cuan lejos estemos.
Quiero seguir sonriendo como hasta ahora
Sin lastimarte
No quiero volver a tener ese sentimiento
Que desaparece con el paso del tiempo
Incluso si mañana tus sentimientos están lejos
Seguiré amándote sin duda
Incluso si mañana no puedes verme
Seguiré amándote sin duda
Por favor, sólo mírame a mí
Por favor, no sueltes mi mano
Caminaré junto, el futuro no prometido
Continúa caminando junto, hacia el futuro en que tú estás...

(1) Cassis significa, en francés, licor de grosella negra.

the GazettE - Swallowtail on the death valley

Swallowtail on the death valley ::::: LIVE

ROMAJI


Angel who concealed wound. yeah!
Devil who licks the wound. yeah!
kuzureta Beauty torimidasu haikei
totemo ja nai kedo waraenai
Night of pussy
zoukei no kobi nomikomasu kachi mahi shita Real ni waraenai
yakezuita nodo de "mou tobenai" to kimi wa iu
se ni saku "jijou" dakiyosete mo kitto chirasenai ne
toiki ni mazaru ore wa kizen ka ai ka?
munamoto kara nijimu mekakushi no sukui
kobore sou na kotoba kimi ni wa ienai
kore ijou... kore ijou wa...
toke sou na karada to urahara ni kokoro wa tokeaenai kara
arukenai kimi wa yagate mata ore ni sugatte kuru
yakezuita nodo de "mou tobenai" soshite mata kurikaesu
munamoto kara nijimu mekakushi no negai
kobore sou na kotoba kimi ni tsutaetai
kore ijou... kore ijou wa...
toke sou na karada to urahara ni kokoro wa tokeaenu
kimi wa doresu wo matou
kage wo seotta ageha
yume wo ubatta kanraku no sabaku de
anata sae... anata sae... to
ore wo nozunda hibi ni tsuita
kienu se no "kasane kizu" to ikiru

ENGLISH

Angel who concealed wound. yeah!
Devil who licks the wound. yeah!
A collapsed Beauty distracted in a scenery
I can't really laugh at all
Night of pussy
I take in the modeled flattery, values paralyzed me and I can't really laugh
With your burned throat you say "I can't fly anymore"
Even if you embrace the "reasons" blooming on your back they surely won't disappear
Me who joins your sighs is that hypocrisy or love?
The relief in a blindfold is spreading from my chest
I can't say you the words that seem to overflow
Not less than this... Not less than this is...
My body seems to dissolve and in the contrary is my heart because it can't reconcile with it
You who can't walk will soon cling to me again
With your burned throat you say "I can't fly anymore" so you have to try it over again
The wish for a blindfold is spreading from my chest
I want to tell you the words that seem to overflow
Not less than this... Not less than this is...
My body seems to dissolve and in the contrary is my heart that can't reconcile with it
You're wearing a dress
A swallowtail burdened with a shadow
In the desert of pleasure that robbed your dream
Even you... even you... and
I'm attached to every day I was wishing for
You're living with "the lot of scars" on your back which can not fade away

SPANISH

título--> La cola de la golondrina en el valle de la muerte


Un ángel que disimula la herida. ¡Yeah!
Un demonio que lame la herida. ¡Yeah!
Una hundida Belleza distraída en un escenario
No puedo realmente reírme de todo
Noche de gato
Acojo la adulación modelada, los valores me paralizan y realmente no puedo reír
Con tu quemada garganta dices "ya no podré volar"
Incluso si abrazas las "razones" que florecen en tu espalda seguramente no desaparecerán
Yo quien se une a tus suspiros ¿es eso hipocresía o amor?
El alivio es una venda está extendida desde mi pecho
No puedo decirte las palabras que parecen desbordarse
No menos que esto... No menos que esto...
Mi cuerpo parece disolverse y en el contrario está mi corazón porque no puede reconciliarlo con ello
Tú quien no puede caminar estarás pronto colgando de mí de nuevo
Con tu quemada garganta dices "ya no podré volar" así que tienes que probarlo otra vez
El deseo para una venda está extendido desde mi pecho
No puedo decirte las palabras que parecen desbordarse
No menos que esto... No menos que esto...
Mi cuerpo parece disolverse y en el contrario está mi corazón que no puede reconciliarlo con ello
Estás llevando puesto un vestido
Una cola de golondrina cargada con una sombra
En el desierto de placer que robó tu sueño
Incluso tú... incluso tú... y
Estoy atado a todos los días por los que estaba deseando
Estás viviendo con "el montón de cicatrices" en tu espalda que no pueden apagarse

the GazettE - Mob 136 Bars

Mob 136 Bars

ROMAJI (ENGLISH)


A crazy man in the same trade
Show me your face
A violence society?
It can laugh
Teach it to my mom
You get your ass kicked
Begin to scream like a man?
The destroyer of the anachronism
I believed in all your words
Though it became such a result now
It was loved
Absorb fear and die
Know all the pain given to it
Absorb fear and die
Die staring at yourself
Tell me a truth and a lie
Am I being deceived?
Who is an enemy?
Tell me...
Obedience is the sign of death
Think firmly with your brain
Obedience is the sign of death
Prosecute a man folly
Tell me a truth and a lie

SPANISH

título--> Asaltar 136 Bares


Un hombre loco en el mismo oficio
Muéstrame tu rostro
¿Una sociedad de violencia?
Puede reír
Enséñaselo a mi madre
Pateas a tu asno
¿Empieza a gritar como un hombre?
El destructor del anacronismo
Creía en todas tus palabras
Aunque se volvió tal resultado ahora
Fue amado
Absorbe el miedo y muere
Conoce todo el dolor dado para eso
Absorbe el miedo y muere
Muere mirándote fijamente a ti mismo
Dime la verdad y muere
¿Estoy siendo engañado?
¿Quién es un enemigo?
Dime...
La obediencia es la señal de la muerte
Piensa firmemente con tu cerebro
La obediencia es la señal de la muerte
Procesa una locura del hombreDime la verdad y miente

the GazettE - Circle of Swindler

Circle of Swindler

ROMAJI (ENGLISH)

I am your good tool.
How much do you buy us for?
Let's negotiate.
Value of pain...
Do you know?
What your removed in the
party meeting place of that day...
Those are trust and respect.
Only intent to murder is left.
It is laughing with the wineglass.
A splendid toast to the old men!
Let's send this song to dear swindler.
Hey chairman.
Listen with those ears.
Guide it to the hell.
To you who think about things with money.
Let's send this word.
You and so on can't manipulate me!
It can't become a music machine!
Will any amount be in the substitute?
I am your good tool.
How much do you buy us for?
Let's negotiate.
Value of the pain... (Can you pay it?)
Do you know?
What you removed
in the party meeting place of that day...
Those are trust and respect.
Kneel before me,
Dear chairman!
Even if the tail is wagged for the hit chart.
You can't become a hit maker.
(Give up right now!)
To you who think about things with money.
The last contract.
You and so on can't manipulate me!
This is the way that mine does it.
Sign this contract.
Don't show that dirty face again.

SPANISH

título--> Círculo de Estafador


Soy tu buena herramienta.
¿Cuánto nos compras?
Negociemos.
Valor del dolor...
¿Lo sabes?
Lo que borraste
En el lugar de la reunión de fiesta de ese día
Esas son confianza y respeto.
Sólo el intento de cometer homicidio queda.
Se ríe con la copa de vino
¡Un espléndido brindis para los hombres viejos!
Enviemos esta canción para nuestro querido estafador.
Hey presidente.
Escucha con estos oídos.
Guíalo al infierno.
Para ti quien piensa en las cosas con dinero.
Enviemos esta palabra.
¡Tú y de esta manera no me puedes manipular!
¡No me convertiré en una máquina de música!
¿Cualquier cantidad estará en el substituto?
Soy tu buena herramienta.
¿Cuánto nos compras?
Negociemos.
Valor del dolor... "¿Puedes pagarlo?"
¿Lo sabes?
Lo que borraste
En el lugar de la reunión de fiesta de ese día
Esas son confianza y respeto.
Arrodíllate delante de mí
¡Querido presidente!
Aun si la cola es meneada por la gráfica golpeada.
No puedes convertirte en un productor golpeado. "¡Ríndete en seguida!"
Para ti quien piensa en las cosas con dinero.
El último contrato.
¡Tú y de esta manera no me puedes manipular!
Este es el camino que sigo
Firma el contrato
No muestres ese sucio rostro de nuevo.