¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

sábado, 27 de febrero de 2010

Alice Nine - Hana Ichi Monme

Hana Ichi Monme

ROMAJI

itsutsu koro no boku no yume wa tanin ni naru koto
sekai jyuu no dare ka yori mo jibun ga kirai de
jyuu shi koro no boku no yume wa ijin ni naru koto
sekai jyuu no nani ka yori mo ruuru ga kirai de
kagome kagome kago no naka no tori wa itsu itsu deau
'ushiro no shoumen dare desu ka'
itsumo miteta kago no soto wa
dokomademo hatenaku tsuzuita hitori kiri no yume
bokura wa dokomademo yowaku...
itsumademo otona ni narezuni kyou mo hitomi wo tojiru kara
boku ni ikiru imi wo oshiete... [owari. iie, tsuzu.] (1)

ENGLISH

title--
> A Pinch of Flowers

Around five, my dream was to become someone else
In this world, who did I dislike more than myself
Becoming four, my dream was to become a great man
In this world, what did I dislike more than rules
When, when can I meet the bird in the woven bamboo, woven bamboo cage
'Who's on the front of the reverse side?'
The outside of the cage that I had always seen
Anywhere, the dream of just one person was endless and continued
Anywhere, we are frail
Forever not wanting to become an adult; because I close my eyes today as well
Tell me the meaning of life... The end. No, continuation.

SPANISH

título--
> Una pizca de Flores

En torno a las cinco, mi sueño fue convertirme en alguien más
En este mundo, quien me desagradó más que yo mismo
Convirtiéndose en cuatro; mi sueño fue convertirme en un gran hombre
En este mundo, que me desagradó más que las reglas
Cuando, cuando puedo conocer al pájaro en el tejido bambú, la caja de bambú
"¿Quién está en frente del lado contrario?"
El exterior de la jaula que siempre he visto
En cualquier parte, el sueño de simplemente una persona fue eterno y continuado
En cualquier parte, somos débiles
Para siempre no buscando convertirse en adulto; porque cierro mis ojos hoy igualmente
Dime el significado de la vida... El fin. No, continuación.

(1) esta parte no está cantada

jueves, 25 de febrero de 2010

Alice Nine - MEROU ni Shizunde

MEROU ni Shizunde

ROMAJI


me wo sorashite okuridashita machikado
todoku hazu no nai tayori wo machiwabiteru no deshouka?
itsumo owakare no kotoba ni
'sayounara' wa tsukawanaitte itte atashi wa hitori
houra kotoshi mo hana ga saite
mata ichirin mata ichirin kokoro ga kareteiku yo
mata haru ga kitara ne kitto egao de kawarazuni saiteite
'sayounara' wa tabun ne kitto wakatteta hazu nanoni gomen ne...
kamisama onegai inotte maita tane wa
anata to tokeru
yukitoke mizu ga kieru koro kono mi wa kareteku no die te dai tedive te daite
furisosogu kokoro ni ima akairo no tegami ga todoite mo
modorezuni shizuka iki wo tomete mabuta wo tojiru no

ENGLISH

title--
> Sinking in Mellowness

I turned away, sent out at the street corner
Am I waiting impatiently for the letter that I don't expect will reach?
Always, in the words of farewell
'Goodbye' isn't said; I'm alone
As usual, flowers also bloom this year
Again a flower, and again a flower, my heart is withering
If spring comes again, surely the smiling face would be blooming as always
Perhaps a 'goodbye', surely, I understand, I'm sorry for my expectations...
God, please, I pray, let the seeds that were sowed
Melt with you
Around the time when the water from the thawed snow has disappeared, this body has withered; die, bitterly, dive, the hand, embrace
Now, in this heart where it's raining incessantly, even if the red letter reaches
I won't return; I stop the quiet sigh and close my eyes

SPANISH

título--
> Hundiéndose en Suavidad

Me aparté, enviado a la esquina de la calle
¿Estoy esperando impacientemente por la carta que no espero que alcance?
Siempre, en las palabras de adiós
'Adiós' no está dicho; estoy solo
Como de costumbre, las flores también florecen este año
De nuevo una flor, y de nuevo una flor, mi corazón se está marchitando
Si la primavera viene de nuevo, seguramente el rostro sonriente estará floreciendo como siempre
Tal vez un 'adiós', seguramente, entiendo, lo siento por mis expectativas...
Dios, por favor, suplico, permite a las semillas que fueron sembradas
Mezclarse contigo (1)
Alrededor del momento cuando el agua de la nieve derretida ha desaparecido, este cuerpo se ha podrido; muere, amargamente, sumergiéndose, la mano, abrazo
Ahora, en este corazón donde está lloviendo incesantemente, incluso si la roja carta alcanza
No volveré; paro la silenciosa mirada y cierro mis ojos

(1) Ese 'contigo' según una nota de la traductora, no se refiere a Dios, sino que se usa refiriéndose a la persona sobre la que está hablando

Alice Nine - Time Machine

TIME MACHINE

ROMAJI


aruite kita boku no michi wa jyari darake de
me wo tojite mo sotto kimi no koto kanji nagara
itsu no hi ni ka usurete yuku warai namida kami shimete
yukisaki wo sagashite nagasareteku
arukenai yo oki wasureta omoi kotoba kaze ni nagare
katachi wo kae nagara
itsumademo futari de itai ne
sunadokei wo sakasama ni oite
'moshimo toki ga modoru naraba negaimasuka?'
negaeru no naraba kimi to ita koro e
gogo no ame wa terekakushi no saiwai ni natte
akireru hodo ni kimi no koto dakishimesasete zutto...
soba ni ite... taion ga samete shimawanu you ni
ano hi naze ka dakishimerarenakatta
kimi no itami mo omoi mo subete
itsumademo futari de itai ne
sunadokei wo sakasama ni oite
'moshimo toki ga modoru naraba negaimasuka?'
negaeru no naraba shiritakute kimi ga
sono negai ni boku no ibasho motometeru nante
ushinatta mono wa kakegae no nai mono deshita... zutto.

ENGLISH

The road where I came walking was full of gravel
Even with my eyes closed, I could gently sense your presence
One of these days, I thought about the laughing tears that had faded to dimness
Looking for a destination where they can flow to
Without walking, the words and thoughts that I had left behind are a streaming current in the wind
Changing form at the same time
I want to be with you forever
So I placed the hourglass upside-down
'If you could, do you want to turn back time?'
If I could, I'd go back to the time when I was with you
The afternoon rain becomes the happiness in hiding my shyness
In amazement, I embraced you, always...
By your side... the warmth of your body doesn't seem to become cold
On that day, for some reason, I couldn't embrace you
Your pain, your thoughts, everything
I want to be with you forever
So I placed the hourglass upside-down
'If you could, do you want to turn back time?'
If I could, I want to understand you
In that wish, I was praying for a place where I could be
The things I had lost can't be replaced... always.

SPANISH

título--
> Máquina del Tiempo

La carretera por donde volví estaba llena de grava
Incluso con mis ojos cerrados, pude sentir suavemente tu presencia
Uno de estos días, las palabras y los pensamientos que dejé atrás son una corriente vertida en el viento
Cambiando de forma al mismo tiempo
Quiero estar contigo para siempre
Así que situé el reloj de arena al revés
"Si pudieses, ¿quieres volver atrás en el tiempo?"
Si pudiese, volvería atrás al momento cuando estaba contigo
La lluvia de la tarde convierte la felicidad en silenciar mi timidez
En el asombro, te abrazo, siempre...
A tu lado... el calor de tu cuerpo no parece convertirse en frío
En ese día, por alguna razón, no pude abrazarte
Tu dolor, tus pensamientos, todo
Quiero estar contigo para siempre
Así que situé el reloj de arena al revés
"Si pudieses, ¿quieres volver atrás en el tiempo?"
Si pudiese, quiero entenderte
En ese deseo, estaba suplicando por un lugar donde podría estar
Las cosas que perdí no pueden ser reemplazadas... siempre.

sábado, 20 de febrero de 2010

Alice Nine - Follow Me

Follow Me

ROMAJI

sore wa hikari sasu you ni mune wo shimetsuketa
maru de sutorobo no arashi no you de
mabushii hikari ni mezame nani wo suru beki ka kangaete kyou he tobikonda
kimi ga matteru boku ga isogu koto wa kamawanainda kono kimochi todoketakute
yukikau hito to asufaruto ni kimi wo mitsuketanda mou me wa sorasanai kara
itsudemo nagareyuku shiki ni kimi wo atehamete
kokoro no karafuru wo kimi to kakitashitai kara
tsumari, sou iu koto darou? kimi wo suki ni narutte koto wa
FOLLOW ME, FOLLOW ME. taisetsuna hazu ashita he.
itsudemo miushinau koto wa shigoku kantan de
sore demo mayowazu ni kimi wo mitsukedashita kara
sore ga doredake toomawari datte saigo ni waratte iyou
FOLLOW ME, FOLLOW ME. yagate hai ni natte mo
FOLLOW ME, FOLLOW ME. kitto kawaru koto wa nai yo

ENGLISH

It tightened round my heart like shining rays of light
Like a storm of strobe lights
Waking up in the dazzling light, I thought about what I had to do, and plunged into today
You're waiting, I don't mind hurrying up because I want this feeling to reach you
I found you among the asphalt and the people that come and go, I won't look away anymore, so
At any time in the flowing seasons, I'm with you
Because I want to add you to the colours in my heart and sketch it out
After all, isn't it that? That I've fallen in love with you
FOLLOW ME, FOLLOW ME. Towards a tomorrow that will be treasured.
At any time it's very easy to lose sight of things
But I found you without losing my way, so
No matter how many roundabouts there are, in the end we'll be smiling
FOLLOW ME, FOLLOW ME. Even if we'll eventually turn to ashes
FOLLOW ME, FOLLOW ME. Surely nothing will change

SPANISH

título--
> Sígueme

Lo apreté en torno a mi corazón como resplandecientes rayos de luz
Como una tormenta de luces estroboscópicas
Levantándome en la deslumbrante luz, pensé sobre lo que tenía que hacer, y me precipité en el día de hoy
Estás esperando, no me importa darme prisa porque quiero que este sentimiento te alcance
Te encontré entre el asfalto y la gente que viene y va, no miraré atrás nunca más, así que
En alguna hora en las estaciones que fluyen, estoy contigo
Porque quiero añadirte a los colores de mi corazón y dibujarlo
Después de todo, ¿no es eso? Que yo me enamoré de ti
SÍGUEME, SÍGUEME. Hacia el mañana que será atesorado
En alguna hora es muy fácil perder de vista las cosas
Pero te encontré sin perder mi camino, así que
No importa cuántos rodeos hay, al final estaremos sonriendo
SÍGUEME, SÍGUEME. Incluso si finalmente nos convertiremos en cenizas
SÍGUEME, SÍGUEME. Por supuesto nada cambiará

martes, 16 de febrero de 2010

Evanescence - Together Again

Together Again

ENGLISH


Never thought that I'd be leaving you today
So alone and wondering why I feel this way
So wide the world
Can love remember how to get me home to you?
Someday
We'll be together again
All just a dream in the end
We'll be together again
So many fears were swimming around and around in my mind
Who would have dreamed the secrets we would find
I've found a world where love and dreams and darkness all collide
Maybe this time we can leave our broken world behind
We'll be together again
All just a dream in the end

SPANISH

título--
> Juntos de nuevo

Nunca pensé que estaría dejándote hoy
Tan sola y preguntándome por qué me siento de este modo
Tan ancho el mundo
¿Puede el amor recordar cómo llevarme a casa a ti?
Algún día
Estaremos juntos de nuevo
Todo simplemente un sueño al final
Estaremos juntos de nuevo
Tantos miedos estaban nadando alrededor y alrededor de mi mente
Quien habría soñado los secretos que encontraríamos
He encontrado un mundo donde el amor y los sueños y la oscuridad todos chocan
Puede que esta vez podamos dejar nuestro roto mundo detrás
Estaremos juntos de nuevo
Todo simplemente un sueño al final

Delain - April Rain

Álbum de 2009

01. April rain 02. Stay forever
03. Invidia
04. Control the storm
05. On the other side
06. Virtue and vice
07. Go away
08. Start swimming
09. Lost
10. I'll reach you
11. Nothing left
12. Coming closer

Delain - Lucidity

Álbum del 04.09.2006

01. Sever
02. Frozen
03. Silhouette of a dancer
04. No compilance
05. See me in shadow
06. Shattered
07. The gathering
08. Daylight lucidity
09. Sleepwalkers dream
10. Day for ghosts
11. Pristine
12. Bonus track (Frozen con voz masculina)