¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

lunes, 9 de junio de 2008

Happy Birthday Uruha!!

Hoy, día 9, ¡¡es el cumple de nuestro guapísimo guitarrista Uruha!! 27añitos... se nos hacen todos mayores...
Como homenaje a su cumpleaños, aquí os dejo un vídeo dedicado a él.

the GazettE - Kare Uta

Kare Uta ::::: LIVE

ROMAJI

Kuukyo datta kokoro no uta ima nado sagasezu
Furikaereba soko ni wa nani mo, nokottenakatta.
Toki ga tateba iroaseteku, hana no you na uta hibiku hazu mo nai kareta uta
Kako wo motomete hanareteyuku wakatteta hazu no ni naze itamu?
Mimi ni nokoru sono neiro wa dore dake mune ni hibiitekuretemasu ka?
"Nani mo kawaranai no ni" ano koro yori mo...
"Mae wo muketeiru no ni" okashii na...
"Dandan tooku natte" te ga todokanakunatte, sabishii no wa onaji hazu na no ni...
"Nani wo motometeiru no?" wakaranakunatte...
"Kidzukeba mou doko ka e" tobitatta ato...
"Muryoku na jibun ni kidzuki" furikaereba, soko ni wa hikarabita egao ga...
Doushiyou mo naku kanashii toki ni oboreru namida no you na itsuwaru koto no nai uta wo
Kotoba ni naranai hodo ureshii toki ni egao no you na uta ga utaetara.
Furue wa mada hidoku tsudzuku iki wo kirashi tachidomareba nani mo nakatta
Ano toki to onaji tsumetai mainichi ni kaeritaku wa nai.
Osanaki koro kara yume miteta yume no naka ippo zutsu mata ippo zutsu...
"Sasaeatte waraiatte naite kizutsuite"
Onaji iro no yume wo tomo ni aruite ikou.
Doushiyou mo naku tsurai toki miseta yowasa wo sasaetekureta shinjiru hito e
Bukiyou na kotoba de shika ienai kedo kareta koe ga tomaru made doko ni itai
Doushiyou mo naku kanashii toki ni koboreru namida no you nai tsuwaru koto no nai uta wo
Kotoba ni naranai hodo ureshii toki ni egao no you na uta ga utaetara.
"Kareta koe ga tomaru made doko ni itai"

ENGLISH

Unable to search for the meaning of my heart's empty song
When I turned around, there was nothing left
As time passes, the song fades like a flower
A withered song that doesn't echo
Longing for the past, we grow apart
I knew it would happen, so why does it hurt?
How much does the melody that lingers in my ears echo in my heart?
Nothing has changed since then
I'm facing forward, but it's strange
You're gradually growing so distant I can't reach
I thought we were both lonely
So what am I longing for? I don't know anymore
Before I realize it, you've flown off somewhere
I realize my powerlessness and turn around
And there was my dried-up self
When things are too sad to bear
There's a song without lies that spills over like tears
When I'm too happy for words
I wish I could sing a song like a smile...
The violent trembling still continues
If I hold my breath and stand still
It's like back when there was nothing
I don't want to go back to those cold days
Since I was small I dreamed in dreams
One step at a time
We supported each other, laughing together
We cried and got hurt
Let's walk together in the same-colored dream
When things were too hard to bear
The weakness you showed supported me; I have faith in you
And I can only say it with clumsy words, but
I want to stay here until my withered voice gives out
When things are too sad to bear
There's a song without lies that spills over like tears
When I'm too happy for words
I wish I could sing a song like a smile...
I want to stay here until my withered voice gives out
Until my withered voice gives out...

SPANISH

Incapaz de bucar el significado del sonido vacío de mi corazón
Cuando me daba la vuelta, no había nada ausente
Como el tiempo pasa, la canción se marchita como una flor
Una marchita canción que no hace eco
Nostalgia por el pasado, nos distanciamos
Sabía que sucedería, ¿así que por qué duele?
¿Por cuánto la melodía que se prolonga en mis oídos hace eco en mi corazón?
Nada ha cambiado desde entonces
Estoy mirando hacia adelante, pero es extraño
Estás creciendo gradualmente tan distante que no puedo alcanzarte
Pensaba que ambos estábamos solos
¿Así que de qué tengo nostalgia? No sé más ya
Antes de darme cuenta de eso, te habías alejado volando a algún lugar
Me dí cuenta de mi ineficacia y me giré
Y ahí estuvo mi interés personal evaporado
Cuando las cosas son demasiado tristes de soportar
Hay una canción sin mentiras que se derrama como lágrimas
Cuando estoy demasiado feliz por palabras
Deseo que pude cantar una canción como una sonrisa...
El violento temblor todavía continúa
Si sujeto mi respiración y resisto todavía
Es como atrás cuando no hubo nada
No quiero volver atrás hacia esos fríos días
Desde que era pequeño soñaba en sueños
Un paso en ese momento
Nos ayudábamos el uno al otro, riendo juntos
Lloramos y nos lastimamos
Caminemos juntos en el mismo coloreado sueño
Cuando las cosas son demasiado tristes de soportar
La debilidad que mostraste me ayudó; tengo fe en tí
Y sólo puedo decirlo con torpes palabras, pero
Quiero permanecer aquí hasta que mi marchita voz se agote
Cuando las cosas son demasiado tristes de soportar
Hay una canción sin mentiras que se derrama como lágrimas
Cuando estoy demasiado feliz por palabras
Deseo que pude cantar una canción como una sonrisa...
Quiero permanecer aquí hasta que mi marchita voz se agote
Hasta que mi marchita voz se agote...