¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

miércoles, 30 de abril de 2008

¡¡Ya hay fecha!!

Sí, así es, ya tenemos la fecha de salida del nuevo DVD de the GazettE, the GazettE TOUR 2007-2008 STACKED RUBBISH GRAND FINALE [REPEATED COUNTLESS ERROR]
Sale en un pop-up de su web oficial (pinchad AQUÍ para verla) y, según ese maravilloso pop-up xDD la fecha de salida será el... 23/08/2008
Ya estoy contando los días... ¡¡qué nervios!!

viernes, 25 de abril de 2008

Noticias de the GazettE

¡Ya era hora! por fin hay noticias... los chicos de the GazettE planean sacar a la venta un nuevo DVD en agosto de su TOUR 2007-2008 STACKED RUBBISH GRAND FINALE [REPEATED COUNTLESS ERROR] (bonito nombre, por cierto xDD) y, en el otoño japonés, sacarán... ¡¡¡¡¡NUEVO SINGLE!!!!!

Tengo ganas de escuchar de nuevo su música...

Ah, y además, han sacado un photobook de 170 páginas, disponible sólo en reserva hasta el 20 de mayo (más información sobre esto pinchando AQUÍ, enlace que os llevará a la página de Jame España, en la parte de la noticia)

jueves, 24 de abril de 2008

scans booklet MIRROR BALL (Type A)

Aquí os dejo los escans del booklet de MIRROR BALL, realmente son bonitos... (aprovechad que me lo compré xD)

descargar:
scans booklet MIRROR BALL

*y por lo menos agradecedme un poco lo que sacáis de aquí, cuesta traducir tantos lyrics ;)

domingo, 20 de abril de 2008

Alice Nine - Cosmic World

Cosmic World

ROMAJI

monokuro na shikku na fuku de iwareru mama mae naraede
sameteiru furi no kimi mo rokudogofun no netsu wo motteru
hoshiboshi sae kagayakanai kumori zora de in the starless night
chuu ni ukabi fuwari kieta omohitachi I feel cosmic world
toushindai, shin kokyuu kara ni ireta chikara wo nuite kuchizusamu yo
tsunaideyuku merodii kono sora (uchuu) e nerai wo sadamete todoke, kimi e to!
owari no nai tabiji e tobidashita bukiyou na kimi de mo sora (uchuu) wo tsukamitoreru
waraezu ni tachitomatteta kounotori wa yume wo miteta
takaraka ni ubugoe age mushoku no sora tobitatsu made
heddofon no sukima kara kikoete kita in the starless night
natsukashikute najimi bukai kimi no koe I feel cosmic world
tsutaetai kotoba hodo ienaku naru no wa wakatteta dakara ikou?
nijyuuyo ji no chaimu ga naru koro wa neon wo tobikoe haruka tooku e
aobikari no raito ni terasareta bokura no butai wa tsuki no shita no wandaarando
kono kumo no mukou ni ikusen no hi ga tomoru
yozora wo oyoide wakusei mo oitsukenai haruka kanata e
tsunaideyuku merodii kono sora (uchuu) e nerai wo sadamete todoke, kimi e to!
owari no nai tabiji e tobidashita bukiyou na kimi dakara issho ni aruite yukou

ENGLISH

Wearing monochrome chic clothes, it's been said before
Even you who are acting cold is holding some warmth
In the cloudy night where even the stars don't shine in the starless night
The thoughts that floated gently in the air and disappeared I feel cosmic world
It's life-sized, I take a deep breath and release the power put in my shoulders, singing to myself
The melody that will tie us flies in this sky, it takes aim and reaches you!
We flew out on an unending journey, even if you're clumsy, you can take hold of the sky
I stood still without a smile, I saw a stork in my dream
Giving its first cry loudly, until it flew off in the colourless sky
From the corner of my headphones I could hear it in the starless night
I miss your familiar voice I feel cosmic world
I understand that you can't even say the things you want to tell me, so let's go?
The place where the 24 o'clock chime rings, fly across the neon, towards far away
Lit by a bluish sheen, our stage is the wonderland under the moon
Beyond this cloud, thousands of lights are lighted
Swim in the night sky, towards far away where you can't overtake any planets
The melody that will tie us flies in this sky, it takes aim and reaches you!
We flew out on an unending journey, because you're clumsy, let's run together

SPANISH

título--> Mundo Cósmico

Llevando ropas chic monocromas, se ha dicho antes
Incluso tú quien está fingiendo frío estás sosteniendo un poco de calor
En la nublada noche donde ni siquiera las estrellas brillan en la noche sin estrellas
Los pensamientos que flotaron suavemente en el aire y desaparecieron siento el mundo cósmico
Es de tamaño natural, tomo cuna profunda respiración y libero el poder puesto en mis hombros, cantando para mí
¡La melodía que nos atará vuela en este cielo, toma puntería y te alcanza!
Volamos en un viaje interminable, incluso si eres torpe, puedes recibir sostenimiento del cielo
Yo estaba de pie todavía sin una sonrisa, vi una cigüeña en mi sueño
Dando su primer llanto ruidosamente, hasta que saliese volando en el coloreado cielo
Desde la esquina de mis auriculares pude oírlo en la noche sin estrellas
Echo de menos tu familiar voz siento el mundo cósmico
Entiendo que no puedes incluso decir las cosas que quieres decirme, ¿así que vamos?
El lugar donde las 24 horas repiquen campanas, vuela a través del neón, hacia lejos
Encendido por un resplandor azulado, nuestro escenario es el maravilloso mundo bajo la luna
Más allá de esta nube, se encienden miles de luces
Nada en el cielo nocturno, hacia lejos donde no puedes dar alcance a ningún planeta
¡La melodía que nos atará vuela en este cielo, toma puntería y te alcanza!
Volamos en un viaje interminable, porque eres turpe, corramos juntos

viernes, 18 de abril de 2008

the GazettE - Cassis

Cassis ::::: LIVE (1)

ROMAJI


zutto kurikaeshiteta zutto kanashimasete bakari datta
kitto anata sae mo kizutsukete boku wa ugokenu mama
anata ni fureru koto ga naze konna ni kurushii no desu ka?
kitto onaji koto wo kurikaeshita anata wo ushinatte shimau no ga kowakatta kara
yorisou koto de nuguou to shita wasure kirenakatta hi wo
anata wa nani mo kikazu ni kono te wo nigitte kureta ne
ashita anata no kimochi ga hanarete mo
kitto kawarazu aishite iru
ashita anata ni boku ga mienakute mo
kitto kawarazu aishite iru.
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to future in which you are...
tsurai koto sae wasureru kurai
anata wo omotte iru
aenai yoru wo kazoeru tabi ni
kogareru mune
kake chigai no sabishisa tsunoru douka hitori kiri de nakanai de
donna ni hanareteite mo shinji aeru futari de iyou
douka kono mama waratteitai
anata wo kizutsuke sasenai de
toki ga tatsu tabi usurete itta
anna omoi kurikaeshita kunai
ashita anata no kimochi ga hanarete mo
kitto kawarazu aishite iru
ashita anata ni boku ga mienakute mo
kitto kawarazu aishite iru.
douka boku dake wo mitsumeteite
douka kono te ga tokenu you
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future in which you are...

ENGLISH

Repeatedly as always, I only caused you grief as always
I must have even hurt you too. I remain unable to move
Why does your pain touch me so?
Surely it's because I was afraid of repeating history and losing you
We wiped away unforgettable days by nestling close together
You held my hand without any questions
Even if your feelings grow distant tomorrow
Surely my love will remain unchanged
Even I pass from your heart tomorrow
Surely my love will remain unchanged
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to future in which you are...
Along with the painful things - almost to the point of forgetting -
I'm thinking of you
The more I count the nights on which we don't meet,
Anxiety grows in my chest
Collecting different types of loneliness; please don't cry alone
No matter how far apart we are, let's go on believing in each other
I want to remain smiling like this somehow
Without hurting you
Those emotions that had faded away with time,
I don't want to feel them again
Even if your feelings grow distant tomorrow
Surely my love will remain unchanged
Even I pass from your heart tomorrow
Surely my love will remain unchanged
Please have eyes only for me
Please don't let go of my hand
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to future in which you are...

SPANISH

Repetidamente como siempre, sólo te causo dolor como siempre
Incluso debo haberte herido también. Permanezco incapaz de moverme
¿Así que por qué tu dolor me toca?
Sin duda es porque estaba asustado de repetir la historia y perderte.
Borramos inolvidables días acurrucándonos intimamente juntos
Sostuviste mi mano sin ninguna pregunta
Incluso si tus sentimientos crecen distantes mañana
Seguramente mi amor permanecerá igual
Incluso paso de tu corazón mañana
Seguramente mi amor permanecerá igual
Caminaré a la vez, el futuro no prometido
Se mantiene caminando a la vez, hacia el futuro en que tú estás...
Junto con las dolorosas cosas - apenas sin rodeos de olvidar -
Estoy pensando en tí
Cuanto más cuento las noches en que nosotros no nos encontramos,
La ansiedad crece en mi pecho
Coleccionando diferentes tipos de soledad; por favor no llores sola
No importa cuán aparte estemos, sigamos creyendo en el uno al otro
Quiero quedarme sonriendo de algún modo así
Sin herirte
Estas emociones que han desaparecido con el tiempo,
No quiero sentirlos de nuevo
Incluso si tus sentimientos crecen distantes mañana
Seguramente mi amor permanecerá igual
Incluso paso de tu corazón mañana
Seguramente mi amor permanecerá igual
Por vafor ten ojos sólo para mí
Por favor no dejes que se aleje de mi mano.
Caminaré a la vez, el futuro no prometido
Se mantiene caminando a la vez, hacia el futuro en que tú estás...

(1) Cassis es el nombre de un pueblo... y es una palabra francesa que significa grosella negra.

Alice Nine - MIRROR BALL

MIRROR BALL

ROMAJI

taezu kurikashita hide&seek
hikari to yami no kousa ga
kimi to boku no kyoukaisen
senbiki, futari wo hedateta
nijinda eye liner kuroi namida wo otosu
hitomi ni utsuru hikari sora e tsuzuku stairway
tsuki no hikari wa kokoro wo somete kono yubi wo hodokete
eien sae mo iroaseru nara kono toki (isshun) wo todomete
asai nemuri ni yose egaku
yume to sou no e no gu de
sonna bokura no dance floor
kasanaru tsuki wa mirror ball
negai yo hoshi (ryuusei) dewa naku douka kimi e todoite
daremo ga hitori naraba bokura deawanakatta
kagami no naka wa hoshikuzu no ame mata mawaru kisetsu e
hikari wa yagate kako kara asu (mirai) e dakara ima wa sayounara.
kanashimi no rensa ni kasuresaseta kotoba wa anata no name wo yobi, chuu ni matta ne
I'm still calling sora ga nigoru kegareta hane de ima wo kakenukete yuku
doredake toki ga sugi, namida wa kareteite mo kono uta wa karezu ni
kanadete yukeru darou ka? sono toki wa soba ni ite hoshii to negau kara
tsuki no hikari wa yagate kiete mo zutto soko ni aru kara
kawaru koto naku kimi wo terasou yume wo egaku epiroogu
You and I are face and back unity.
If you decide to live, I will live, too.
dokoka de kizutsuite mo, tsuki yoi miageteiru noraneko mo kitto onaji sa

ENGLISH

Hide and seek repeated endlessly
It's the intersection of light and dark
The boundary line of you and me
The line is drawn, and separated two people
The eye liner that ran, it made black tears fall
Light that reflects in the eye, the stairway that continues to the sky
The light of the moon dyes my heart, this finger is untied
If even eternity fades, stop this moment
In shallow sleep, gather and paint
Using tools of pictures of dreams and thoughts
Our dance floor is like that
The overlapping moon is a mirror ball
My wish isn't a shooting star, please let it reach you
If everyone is alone, we wouldn't have met
It's a rain of stardust in the mirror, towards the revolving seasons once again
Before long, light will go from the past to the future, so goodbye for now.
The words made hoarse in the chain of sadness, they called out your name, danced in the air
I'm still calling The sky clouds, with dirtied wings, go on and run through now
Will this song be able to play without withering
No matter how much time passes, how much tears dry up? Because I wish to be by your side at that time
Even if the light of the moon disappears over time, because it will always be there
Without change, it will shine on you, the epilogue painted in the dream
You and I are face and back unity.
If you decide to live, I will live, too.
Surely, even the stray cat that is injured somewhere and gazing up at the moonlit night, is the same

SPANISH

título--> BOLA DE ESPEJO

El juego de escondite se repitió eternamente
Es la intersección de luz y oscuridad
La línea límite de ti y de mi
La línea se traza, se separan dos personas
El lápiz de ojos que se corrió, hizo negras lágrimas caer
La luz que se refleja en el ojo, la escalera que continúa al cielo
La luz de la luna tiñe mi corazón, este dedo está suelto
Si incluso la eternidad se desvanece, entonces para este momento
En el superficial sueño, recoge y pinta
Usando herramientas de dibujos de sueños y pensamientos
Nuestra pista de baile es como eso
La luna superpuesta es una bola de espejo
Mi deseo no es una estrella fugaz, por favor déjalo alcanzarle
Si todo el mundo está solo, entonces no nos habríamos encontrado
Es una lluvia de polvo de estrellas en el espejo, hacia las estaciones giratorias otra vez
Antes de mucho tiempo, la luz irá del pasado al futuro, así que por ahora.
Las palabras hechas roncas en la cadena de tristeza, gritaron tu nombre, bailaron en el aire
Todavía llamo Las nubes del cielo, con alas ensuciadas, siguen y atraviesan corriendo ahora
Podrá esta canción tocar sin marchitarse
No importa cuanto tiempo pase, ¿cuántas lágrimas se secan?
Porque deseo estar a tu lado en ese momento
Incluso si la luz de la luna desaparece con el paso del tiempo, porque siempre estará allí
Sin cambiar, te iluminará, el epílogo pintado en el sueño
Tu y yo somos unidad de doble cara.
Si decides vivir, entonces viviré, también.
Seguramente, incluso el gato perdida que es herido en algún lugar y mira fijamente a la noche iluminada por la luna, es el mismo.

jueves, 17 de abril de 2008

Alice Nine - ZERO

ZERO

ROMAJI

"Hajime you ka?" CARNIVAL wo
mada sekai wa mezamecha inai
subete no jishou ni wake ga aru nara
zetsumeishite mina mizukara wo
inoru nara agakeba ii sa junsui ni
eien to iu ZERO wo kimi ni ageyou
sou dokoka de naiteiru kimi wo sagashi motometeta
monogatari wa nemurazu ni mirai wo sagashi motometeiru
If you're dislike all matters, I'll change to the "zero" all of thing
nori okureru na hakobune ni
hitsuyo na no wa suuji ja nai
umareta toki kara nazukerareteita
kachitareba ii sa mizukara de
juukou wo hiku nara semete ichibyou de
hakai to iu bigaku kimi to aisou
sou kotei no jouwa ja nai hitsuzen no mirai dakara ko so
kono ryoute de kirihiraku koko kara tomo ni ZERO ni narou

ENGLISH

"Shall we start?" The carnival
The world still hasn't awakened
If there's a reason for everything that happens
Don't try to explain it, by ourselves
If you want to pray, work hard, purely
I'll give you the forever called zero
Yes, I was looking for you, crying somewhere
Looking for the future where the story doesn't end
If you're dislike all matters, I'll change to 'zero' all of thing.
Don't miss boarding the ark
What you need aren't numbers
We've been named since the time we were born
I want to be able to win, by ourselves
Within the second that the trigger is pulled
I'll love the art called destruction and you
Yes, because the inevitable future is not a fixed harmony
Open it up both your hands, from here we will become zero together

SPANISH

"¿Empezaremos?" El carnaval
El mundo todavía no se ha levantado
Si hay una razon para todo lo que ocurre
No trates de explicarlo, por nosotros.
Si quieres rezar, trabaja duro, puramente
Te daré el para siempre llamado zero
Sí, te estaba buscando, llorando en alguna parte
Buscando el futuro donde la historia no acaba
Si tienes antipatía a todas las materias, cambiaré a 'zero' todas las cosas
No eches de menos embarcar en el arco
Lo que necesitas no son números
Hemos sido nombrados desde el momento en que nacimos
Quieros er capaz de ganar, por nosotros
Dentro del segundo en que el gatillo es tirado
Amaré el arte llamado destrucción y tú
Sí, porque el inevitable futuro no es una estable armonía
Ábrelo con tus dos manos, desde aquí nos convertiremos en zero juntos

miércoles, 16 de abril de 2008

Ayumi Hamasaki - Fated

Fated

ROMAJI

Unmei ni kimi wa shinjiteru
Soremade mo nanimo ka mo subete
Kaete itte shimau you na
Isshun no deai
Me ga atte shunkan ni kizuku
Unmei atte kakushin ni kawaru
Dakedo soko de hito wa ichido
Ashi ga suguru
Kokoro uzukazakari aru
Sa wo tsutaeteru koto wo
Kore wa maboroshi nanka ja nai n da to
Sotto sasayaku
Todokanai koe da to omotteta
Kanawanai yume da to omotteta
Ima boku no me no mae ni iru no wa
Negau no daredemo nai kimi
Kono michi ni doko e tsunagatte
Donna fuu ni tsuzuite iru no ga
Souzou shita tte kentou nante
Tsugu wake mo naku
Tsuyoku aritai to omou hodo ni
Kokoro wa omou
Hangirei suru you ni yowaku natte yuku
Ki ga shite
Nakinagara kimi no na wo sakenda
Yume nara samenaide to negatta
Aa boku no me no mae ni ita no wa
Negau no daredemo nai kimi
Kokoro uzukazakari aru
Sa wo tsutaeteru
Kore wa maboroshi nanka ja nai n da to
Sotto sasayaku
Aishiteru to iwareta katsu dake
Aisareru boku de irareta nara
Aishiteru to itta katsu dake
Aishite ita nara
Todokanai koe da to akirameta
Kanawanai yume da to akirameta
Nee boku no me no mae ni ita no wa
Hontou no kimi datta noni

ENGLISH

Do you believe in fate?
A momentary encounter
That changes everything in your life
Before that?
We notice it the moment our eyes meet someone's
We come to feel it sure in contacting with him or her
But then once
We feel weak in the knees
The wind strokes my cheeks and makes me feel real
Whispering softly
That this is not an illusion at all
I've been thinking that I couldn't reach your voice
I've been thinking that this dream wouldn't come true
But the person before my eyes is
You see? No one else but you
Where does this road lead to?
And how does it continue?
Even if I imagine them
It's of course that I have no clue
I feel the more I wish to be strong
The weaker my heart becomes
In inverse proportion
I shouted your name in tears
I wished I wouldn't wake up, if it were a dream
Ah, the person before my eyes was
You see? No one else but you
If only I had deserved your love
As many as the times you said you loved me
If only I had loved you
As many as the times I said I loved you
I gave up, thinking that I couldn't reach your voice
I gave up, thinking that this dream wouldn't come true
You see? Though the person before my eyes was
The real you

SPANISH

título--> Predestinado

¿Crees en el destino?
Un momentario encuentro
Que cambia todo en tu vida
¿Antes de eso?
Notamos el momento en el que nuestros ojos encuentran a alguien
Venimos a sentirlo seguro avisando con él o ella
Pero entonces alguna vez
Nos sentimos débiles en las rodillas
El viento acaricia mis mejillas y me hace sentir real
Susurrando dulcemente
Que ésta no es en absoluto una ilusión
He estado pensando que no pude alcanzar tu voz
He estado pensando que este sueño no se haría realidad
Pero la persona en frente de mis ojos es
¿Lo ves? Nadie más sino tu
¿A dónde lleva este camino?
¿Y cómo continúa?
Aún cuando los imagino
Está claro que no tengo ninguna pista
Siento lo más deseo ser fuerte
El más débil mi corazón se vuelve
En inversa proporción
Grité tu nombre entre lágrimas
Deseé que no me despertaría, si fuese un sueño
Ah, la persona en frente de mis ojos es
¿Lo ves? Nadie más sino tu
Si sólo hubiese merecido tu amor
Tanto como las veces que me dijiste que me amabas
Si sólo te hubiese amado
Tantas veces como te dije que te amé
Me rendí, pensando que no pude alcanzar tu voz
Me rendí, pensando que este sueño no se volvería verdad
¿Lo ves? Aunque la persona enfrente de mis ojos era
El tú real

sábado, 12 de abril de 2008

Ayumi Hamasaki - Glitter

Glitter

ROMAJI

Kono natsu bokutachi wa yori
Tsuyoku kagayaki wo masu
Ima wo tada daiji ni shite
Omoidashiteru kyonen no imagoro to
Tooi mukashi no imagoro no koto to ka
Kekkyoku hoshii mono wa kawatte nai
Yes still believe in love
Ano hi hitori de namida shiteta yoru wo
Ima demo yake ni hakkiri oboeteru
Dakedo koukai nante shite nai n da
Yes cause believe in love
wow wow wow Otona ni natta no no no Zannen nagara
wow wow wow Madamada kasoku wa tomaranai
Kono natsu bokutachi wa yori
Tsuyoku kagayaki wo masu
Odoridasu kodou wo tashika ni kanjiru
Bokutachi no mirai ga
Doko e mukatteru to shite mo
Ima wo tada daiji ni shite
Kawatta mono wa ittai nan darou
Kanashii toki ni nakenaku natta koto
Kanashii toki ni nakenaku natta koto
So I'll believe you
wow wow wow Taisetsu na mono wa yeah yeah yeah Kimi no egao
wow wow wow Sono tame ni wa sora mo toberu hazu
Kono natsu bokutachi no
Atarashii tabi ga hajimaru
Tooku no munasawagi tasuke ni kikoeru
Bokutachi ga yume miru
Ano basho e tsuzuku michi wo
Kyou mo mata sagashi ni ikou
Kimi no egao no wake
Kimi no sono kotoba no imi mo
Nee chanto wakatte iru tsumori da kara
Kono natsu bokutachi wa yori
Tsuyoku kagayaki wo masu
Odoridasu kodou wo tashika ni kanjiru
Bokutachi no mirai ga
Doko e mukatteru to shite mo
Ima wo tada daiji ni shite

ENGLISH

We will shine more brightly this summer
Just making the most of the present
I'm remembering this time last year
And this time long ago
What I want has not changed after all
Yes! Still believe in love!!
Strangely I remember clearly
The night when I was weeping alone
But I have no regrets
Yes! 'Coz believe in love!!
Wow wow wow
Have you become an adult?
No no no
Unfortunately
Wow wow wow
But I don't stop
The acceleration yet
We will shine more brightly this summer
We certainly feel our heartbeats of excitement
Wherever we may go in future
Please just make the most of the present
What exactly is the change?
That I can't cry in sad times
That I can't cry in sad times
So...I'll be with you!!
Wow wow wow
What is precious
Yeah yeah yeah
Is your smile
Wow wow wow
I feel sure I can fly
For the sake of it
Our new journey will start this summer
I faintly sense uneasiness in the distance
Let's go to find the way again today
To that place we are dreaming of
You see? I think I know for certain
The reason of your smile and the meaning of your words

SPANISH

título--> Brillar

Brillaremos más brillantemente este verano
Simplemente haciendo la mayoría del verano
Estoy recordando en este momento el año pasado
Y este momento hace tiempo
Lo que quiero no ha cambiado después de todo
¡Sí! ¡¡Todavía creo en el amor!!
Extrañamente lo recuerdo claramente
La noche cuando me lamenteba sola
Pero no tengo arrepentimientos
¡Sí! ¡¡Porque creo en el amor!!
Wow wow wow
¿Te has convertido en un adulto?
No no no
Desafortunadamente
Wow wow wow
Pero no paro
La aceleración todavía
Brillaremos más brillantemente este verano
Ciertamente sentimos nuestros latidos de emoción
Dondequiera que nosotros podamos ir en el futuro
Por favor simplemente haz lo mejor del presente
¿Qué exactamente es este cambio?
Eso que no puedo llorar en momentos tristes
Eso que no puedo llorar en momentos tristes
Así que... ¡¡Estaré contigo!!
Wow wow wow
Lo que es precioso
Yeah yeah yeah
Es tu sonrisa
Wow wow wow
Me siento segura de que puedo volar
Por el bien de esto
Nuestro nuevo viaje comenzará este verano
Me doy cuenta de la débil inquietud en la distancia
Vamos a buscar el camino de nuevo hoy
Hacia ese lugar al que estamos soñando
¿Lo ves? Pienso que lo sé con toda seguridad
La razón de tu sonrisa y el significado de tus palabras

domingo, 6 de abril de 2008

Ayumi Hamasaki - Talkin' 2 myself

Talkin' 2 myself

ROMAJI

Nani wo motomete samayou no ka?
Tabiji no hate ni nani ga mitai?
Kimi wa ittai nan ni obiete
Nani wo sonna ni nageite iru?
Sono me ni utsuru mono ni atama wo
Shihai sare sou ni natte iru to iu no nara
Kokoro no koe wo kiku n da
Genjitsu wa itsu datte itazura ni boku tachi wo furi mawasu
Da kedo hora sono naka ni kimi dake no kotae ga sou kakurete'ru
Mitasarenai omoi ga moshi aru no nara
Sore wa kimi jishin no te de tsukurareta mono
Kimi wa ittai doko e ikeba
Hontou no egao mitsukerareru?
Sono bashinogi no kairaku no ato
Otozureru handou wa kakugo shita furi wo shita
Genjitsu to touhiwoomouowari
Jouhou ga yuuwaku ga afurete'ru konna toki da kara koso
Boku tachi wa sorezore no sentaku wo shite yuku beki na no darou
Hakai suru koto ni yori souzou wa
Umareru to iu koto wo kimi wa shitte'ru
Genjitsu wa itsu datte itazura ni boku tachi wo furi mawasu
Da kedo hora sono naka ni kimi dake no kotae ga sou kakurete'ru
Mitasarenai omoi ga moshi aru no nara
Sore wa kimi jishin no te de tsukurareta mono
Jouhou ga yuuwaku ga afurete'ru konna toki da kara koso
Boku tachi wa sorezore no sentaku wo shite yuku beki na no darou
Hakai suru koto ni yori souzou wa
Umareru to iu koto wo kimi wa shitte'ru

ENGLISH

What are you wandering around looking for?
What do you want to see at the end of your journey?
What the hell are you so afraid of that makes you
Tear yourself up so much over something?
When it feels like your head is starting to be
Controlled by what is reflected in your eyes,
You listen to your heart's voice.
Reality always waves us around in circles for fun.
But, look! An answer is hidden in there just for you.
If you should have the feeling of being unfulfilled,
That's something you brought upon yourself.
Where the hell do you have to go
To be able to find a true smile?
You pretended to be ready for the backlash
That would follow makeshift pleasure.
ending up by thinking of escaping
It is precisely because of these times, when information
Is dripping with allure, that we must go on making our own decisions.
You know that it is through destruction
That creation is born.
Reality always waves us around in circles for fun.
But, look! An answer is hidden in there just for you.
If you should have the feeling of being unfulfilled,
That's something you brought upon yourself.
It is precisely because of these times, when information
Is dripping with allure, that we must go on making our own decisions.
You know that it is through destruction
That creation is born.

SPANISH

título--> Hablando conmigo

¿Qué estás vagabundeando en torno a buscar?
¿Qué quieres ver al final de tu viaje?
¿Por qué demonios estás tan asustado de lo que hace?
¿Te despedaza con violencia sobre algo?
Cuando se siente como tu cabeza está empezando a ser
Controlado con lo que está reflejado en tus ojos,
Escuchas a la voz de tu corazón
La realidad siempre nos indica alrededor dentro de los círculos por diversión.
Pero, ¡mira! Una respuesta está oculta por ahí simplemente para tí.
Si debes tener el sentimiento de ser incumplido,
Eso es algo que trajiste en tí mismo.
A dónde demonios tienes que ir
Para ser capaz de encontrar una verdadera sonrisa?
Pretendes estar listo para la repercusión negativa
Que seguiría el placer provisional.
Terminado por pensar en escapar
Precisamente es debido a estos momentos, cuando la información
Está goteando con que tienta, que nosotros debemos seguir tomando nuestras propias decisiones.
Sabes que esto está por medio de la destrucción
Esa creación nace.
La realidad siempre nos indica alrededor dentro de los círculos por diversión.
Pero, ¡mira! Una respuesta está oculta por ahí simplemente para tí.
Si debes tener el sentimiento de ser incumplido,
Eso es algo que trajiste en tí mismo.
Precisamente es debido a estos momentos, cuando la información
Está goteando con que tienta, que nosotros debemos seguir tomando nuestras propias decisiones.
Sabes que esto está por medio de la destrucción
Esa creación nace.

jueves, 3 de abril de 2008

Alice Nine - Eraser

Eraser (el PV es de la versión de Mirror Ball)

ROMAJI

shiroi nemuri ni oitekarete fusaide iru koinu
mada ugokezu boku wa asa ni tsunagareteru...dakara
todokanai omou hodo namida wa nagareteku yo
kareteyuku ANEMONE douka wasurenaide
iroasenai chou ni natte itsuka kimi e kaerou
kanashimi wo keshite kimi wa kawarazu ni ite hoshii
subete wasurete omoide ni wa naritakunai dakedo
kimi wo kumorasete shimau nara kioku sae mo iranai
shiki no iro kawatte mo sono mama no kimi de ite
usubeni no hanabira matta sakura namiki
kanashimi no sakamichi wo noborikitta shunkan
ano koro no kimi ga ima mo kawarazu ni waratteru
nakanaide kiite hoshii
hitotsu dake wagamama wo ichido dake negai koto kanaekure
kimi to boku suki datta hanatachi de amikonde
hanawa to boku mizu ukabe nagashitekure
yawara kana senritsuwa yukkuri to kaikosase yakusoku no nai sayounara e
"towa ni"
todokanai omoi hodo kimi wo tsuyoku suru kara
karete yuku ANEMONE dou ka wasureteite
donna toki mo egao taenai sonna kimi ga suki datta

ENGLISH

The gloomy puppy that was abandoned in white sleep
It still can't move, I'll tie it up in the morning... so
My tears flow till I think I can't reach them
The anemone that withers, please don't forget
It'll turn into a butterfly whose colour doesn't fade and return to you someday
Sadness is erased, I want you to stay unchanged
I've forgotten everything, I don't want any changes in my recollections, but
If you become cloudy, I don't even need memories
Even if the colours of the seasons change, you stay the way you were at that time
The light pink flower petals of the avenue of cherry trees danced
The moment you finished climbing up the slope of sadness
At that time, even now, you are smiling, unchanged
I want to ask without crying
Just one selfish whim, just one wish, please grant it
Weaved from the flowers that you and I liked
The wreath and I, let us float on the water and flow
The gentle melody makes me slowly recollect, towards the goodbye without a promise
"Everlastingly"
Because I'll make you as strong as a thought I can't reach
The anemone that withers, please forget it
Don't ever stop smiling, that's how I like you
Sadness is erased, I want you to stay unchanged

SPANISH

título--> Borrador

El triste cachorro que fue abandonado en el sueño blanco
Aún no se puede mover, lo ataré durante la mañana... asique
Mis lágrimas fluyen mientras que pienso que no puedo alcanzarlos
La anémona que se marchita, por favor no olvides
Se convertirá en una mariposa cuyo colour no se marchita y volverá a tí algún día
La tristeza es borrada, quiero que permanezcas igual
Lo he olvidado todo, no quiero ningún cambio en mi memoria, pero
Si te vuelves oscura, incluso no necesitaré recuerdos
Incluso si los colores de las estaciones cambian, permanecerás de la manera que eras en ese momento
Los pétalos de la flor rosas claros de la avenida de los cerezos danzaron
El momento en que tú terminaste de trepar la cuesta de la tristeza
En ese momento, incluso ahora, estás sonriendo, igual
Quiero preguntar sin llorar
Simplemente un capricho egoísta, simplemente un deseo, por favor concédelo
La textura de las flores que a tí y a mí nos gustaba
La guirnalda y yo, permítenos flotar en el agua y fluír
La suave melodía me hace lentamente recordar, hacia un adiós sin una promesa
"Eternamente"
Porque te haré tan fuerte como un pensamiento que no puedo alcanzar
Ta anémona que se marchita, por favor olvídala
Nunca dejes de sonreír, así es como me gusta
La tristeza es borrada, quiero que permanezcas igual