¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

domingo, 21 de noviembre de 2010

Evanescence - Away From Me

AWAY FROM ME

ENGLISH

I hold my breath as this life starts to take it's toll
I hide behind a smile as this perfect plan unfolds
But, oh, god, I feel I've been lied to
Lost all faith in the things I have achieved
And I... I've woken now to find myself
In the shadows of a lie I've created
I'm longing to be lost in you
Away from this place I've made
Won't you take me away from me?
Crawling through this world as disease flows through my veins
I'm looking to myself but my own heart has been changed
I can't go on like this
I loathe all I've become
I've woken now to find myself
In the shadows of a lie I've created
I'm longing to be lost in you
Away from this place I've made
Won't you take me away from me?
Lost in a dying world I reach for something warm
I have grown so weary of this life I live
I've woken now to find myself
In the shadows of a lie I've created
I'm longing to be lost in you
I've woken now to find myself
I am lost in shadows of my own
I'm longing to be lost in you....
Away from me

SPANISH

título --
> Lejos de mi

Retengo mi respiración como esta vida empieza a tomar su derecho
Me oculto tras una sonrisa como este perfecto plan revela
Pero, oh, Dios, siento que he estado mintiendo
Perdida toda la fe en las cosas que he conseguido
Y yo... he despertado ahora para encontrarme a mi misma
En las sombras de una mentira que he creado
Deseo perderme en ti
Lejos de este lugar que he creado
¿No me llevarás lejos de mí?
Arrastrándome a través de este mundo como la enfermedad fluye a través de mis venas
Estoy buscándome a mi misma pero mi propio corazón ha sido cambiado
No puedo continuar así
Detesto todo en lo que me he convertido
He despertado ahora para encontrarme a mi misma
En las sombras de una mentira que he creado
Deseo perderme en ti
Lejos de este lugar que he creado
¿No me llevarás lejos de mí?
Perdida en un agonizante mundo alcanzo algo cálido
He crecido tan cansada de esta vida que vivo
He despertado ahora para encontrarme a mi misma
En las sombras de una mentira que he creado
Deseo perderme en ti
He despertado ahora para encontrarme a mi misma
Me pierdo en sombras mías
Deseo perderme en ti...
Lejos de mí

Evanescence - Field Of Innocence

FIELD OF INNOCENCE

ENGLISH

I still remember the world from the eyes of a child
Slowly those feelings were clouded by what I know now
Where has my heart gone?
An uneven trade for the real world
Oh, I... I want to go back to
Believing in everything
And knowing nothing at all
I still remember the sun always warm on my back
Somehow it seems colder now
Where has my heart gone?
Trapped in the eyes of a stranger
Oh, I... I want to go back to
Believing in everything
Where has my heart gone?
An uneven trade for the real world
Oh, I... I want to go back to
Believing in everything
Oh, where...where has my heart gone?
Trapped in the eyes of a stranger
Oh, I... I want to go back to
Believing in everything
I still remember....

SPANISH

título --
> Campo de inocentes

Todavía recuerdo el mundo desde los ojos de un niño
Lentamente aquellos sentimientos fueron nublados por lo que conozco ahora
¿A dónde se ha ido mi corazón?
Un comercio desigual para el mundo real
Oh, yo... yo quiero volver a
Creer en todo
Y sabiendo nada en absoluto
Todavía recuerdo el sol siempre caliente en mi espalda
De alguna forma parece frío ahora
¿A dónde se ha ido mi corazón?
Un comercio desigual para el mundo real
Oh, yo... yo quiero volver a
Creer en todo
Y sabiendo nada en absoluto
¿A dónde se ha ido mi corazón?
Un comercio desigual para el mundo real
Oh, yo... yo quiero volver a
Creer en todo
Y sabiendo nada en absoluto
¿Oh, dónde... dónde se ha ido mi corazón?
Atrapada en los ojos de un extraño
Oh, yo... yo quiero volver a
Creer en todo
Todavía recuerdo...

Evanescence - Where will you go

WHERE WILL YOU GO

ENGLISH

You're too important for anyone
You play the role of all you long to be
But I, I know who you really are
You're the one who cries when you're alone
But where will you go
With no one left to save you from yourself?
You can't escape
You can't escape
You think that I can't see right through your eyes
Scared to death to face reality
No one seems to hear your hidden cries
You'll have to face yourself alone
But where will you go
With no one left to save you from yourself?
You can't escape the truth
I realize you're afraid
But you can't abandon everyone
You can't escape
You don't want to escape
I am so sick of speaking words that no one understands
Is it clear enough that you can't live your whole life all alone
I can hear you in a whisper
But you can't even hear me screaming
Where will you go
With no one left to save you from yourself?
You can't escape the truth
I realize you're afraid
But you can't reject the whole world
You can't escape
You won't escape
You can't escape
You don't want to escape

SPANISH

título --
> A dónde irás

Eres demasiado importante para nadie
Juegas el rol de todo lo que deseas ser
Pero yo, yo se quién eres realmente
Eres el único quien llora cuando está solo
¿Pero a dónde irás
sin dejar a nadie que te salve de ti mismo?
No puedes escapar
No puedes escapar
Crees que no puedo ver bien a través de tus ojos
Asustado a muerte por enfrentarse con la realidad
Nadie parece oír tus ocultos llantos
Tendrás que afrontarte a ti mismo solo
¿Pero a dónde irás
sin dejar a nadie que te salve de ti mismo?
No puedes escapar de la verdad
Me doy cuenta de que estás asustado
Pero no puedes abandonarlo todo
No puedes escapar
No quieres escapar
Estoy tan enferma de decir palabras que nadie entiende
Está suficientemente claro que no puedes vivir toda tu vida solo
Puedo escucharte en un susurro
Pero tu no puedes incluso escucharme gritando
¿Pero a dónde irás
sin dejar a nadie que te salve de ti mismo?
No puedes escapar de la verdad
Me doy cuenta de que estás asustado
Pero no puedes rechazar toda la verdad
No puedes escapar
No escaparás
No puedes escapar
No quieres escapar

Evanescence - My Immortal

MY IMMORTAL

ENGLISH

I'm so tired of being here
Suppressed by all my childish fears
But if you have to leave
I wish that you would just leave
'cause your prescience still lingers here
And it won't leave me alone
These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase
When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
I held your hand through all of these years
But you still have...all of me
You used to captivate me
By your resonating light
Now I'm bound by the life you left behind
Your face, it haunts
My once pleasant dreams
Your voice, it's chased away
All the sanity in me
These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase
When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
I held your hand through all of these years
But you still have all of me
I've tried so hard to tell myself that you're gone
But though you're still with me
I've been alone all along
When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
I held your hand through all of these years
But you still have...all of me
All of me
All of me
All...

SPANISH

título --
> Mi Inmortal

Estoy tan cansada de estar aquí
Callada por todos mis miedos infantiles
Pero si tienes que irte
Deseo que simplemente te vayas
Porque tu presencia todavía se queda aquí
Y no me dejará sola
Estas heridas no parece que se vayan a curar
Este dolor es simplemente demasiado real
Hay simplemente demasiado que el tiempo no puede borrar
Cuando llorabas secaba tus lágrimas
Cuando gritabas rechazaba con fuerza todos tus miedos
Sostenía tu mano a través de todos estos años
Pero todavía tienes... todo de mí
Solías cautivarme
Con tu resonada luz
Ahora estoy limitada por la vida que dejaste atrás
Tu rostro, hechiza
Mis sueños una vez agradables
Tu voz, ahuyenta
Toda la cordura en mí
Estas heridas no parece que se vayan a curar
Este dolor es simplemente demasiado real
Hay simplemente demasiado que el tiempo no puede borrar
Cuando llorabas secaba tus lágrimas
Cuando gritabas rechazaba con fuerza todos tus miedos
Sostenía tu mano a través de todos estos años
Pero todavía tienes todo de mí
He tratado tan duramente de decirme a mi misma que te vas
Pero sin embargo aún estás conmigo
He estado sola todo el tiempo
Cuando llorabas secaba tus lágrimas
Cuando gritabas rechazaba con fuerza todos tus miedos
Sostenía tu mano a través de todos estos años
Pero todavía tienes... todo de mí
Todo de mí
Todo de mí
Todo...

Evanescence - Imaginary (Fallen Ver.)

IMAGINARY

ENGLISH


Oh, paper flowers
Oh, paper flowers
I linger in the doorway
Of alarm clock screaming
Monsters calling my name
Let me stay
Where the wind will whisper to me
Where the raindrops as they're falling tell a story
In my field of paper flowers
And candy clouds of lullaby
I lie inside myself for hours
And watch my purple sky fly over me
Don't say I'm out of touch
With this rampant chaos - your reality
I know well what lies beyond my sleeping refuge
The nightmare I built my own world to escape
In my field of paper flowers
And candy clouds of lullaby
I lie inside myself for hours
And watch my purple sky fly over me
Swallowed up in the sound of my screaming
Cannot cease for the fear of silent nights
Oh how I long for the deep sleep dreaming
The goddess of imaginary light
In my field of paper flowers
And candy clouds of lullaby
I lie inside myself for hours
And watch my purple sky fly over me
Oh, paper flowers
Oh, paper flowers

SPANISH

título --
> Imaginario

Oh, flores de papel
Oh, flores de papel
Me quedo en la entrada
De despertador gritando
Monstruos gritando mi nombre
Déjame quedarme
Donde el viento susurrará para mí
Donde las gotas de lluvia tal como están cayendo cuentan una historia
En mi campo de flores de papel
Y nubes de caramelo de arrullo
Miento dentro de mi misma durante horas
Y miro mi morado cielo sobre mí
No digas que estoy fuera del toque
Con este desenfrenado caos - tu realidad
Se bien que miente más allá de mi durmiente refugio
La pesadilla por la que construí mi propio mundo para escapar
En mi campo de flores de papel
Y nubes de caramelo de arrullo
Miento dentro de mi misma durante horas
Y miro mi morado cielo sobre mí
Consumida en el sonido de mi grito
No puedo parar por el miedo de la silenciosa noche
Oh, cómo anhelo el profundo sueño soñado
La diosa de la imaginaria luz
En mi campo de flores de papel
Y nubes de caramelo de arrullo
Miento dentro de mi misma durante horas
Y miro mi morado cielo sobre mí
Oh, flores de papel
Oh, flores de papel

Evanescence - Imaginary (Origin Ver.)

Imaginary

ENGLISH

Swallowed up in the sound of my screaming
Cannot cease for the fear of silent nights
Oh, how I long for the deep sleep dreaming
The goddess of imaginary light
In my field of paper flowers
And candy clouds of lullaby
I lie inside myself for hours
And watch my purple sky fly over me
I linger in the doorway
Of alarmclock screaming monsters calling my name
Let me stay...where the wind will whisper to me
Where the raindrops as they're falling tell a story
If you need to leave the world you live in
Lay your head down and stay awhile
Though you may not remember dreaming
Something waits for you to breathe again
In my field of paper flowers
And candy clouds of lullaby
I lie inside myself for hours
And watch my purple sky fly over me

SPANISH

título --
> Imaginario

Consumida en el sonido de mi grito
No puedo parar por el miedo de la silenciosa noche
Oh, cómo anhelo el profundo sueño soñado
La diosa de la imaginaria luz
En mi campo de flores de papel
Y nubes de caramelo de arrullo
Miento dentro de mi misma durante horas
Y miro mi morado cielo sobre mí
Me quedo en la entrada
De despertador gritando monstruos gritando mi nombre
Déjame quedarme... donde el viento susurrará para mí
Donde las gotas de lluvia tal como están cayendo cuentan una historia
Si necesitas salir del mundo en el que vives
Tiende tu cabeza y quédate por un rato
Aunque quizás no recuerdes el sueño
Algo espera por ti para respirar de nuevo
En mi campo de flores de papel
Y nubes de caramelo de arrullo
Miento dentro de mi misma durante horas
Y miro mi morado cielo sobre mí

sábado, 20 de noviembre de 2010

Evanescence - Whisper

WHISPER

ENGLISH


Catch me as I fall
Say you're here and it's all over now
Speaking to the atmosphere
No one's here and I fall into myself
This truth drives me into madness
I know I can stop the pain
If I will it all away
Don't turn away
(Don't give in to the pain)
Don't try to hide
(Though they're screaming your name)
Don't close your eyes
(God knows what lies behind them)
Don't turn out the light
(Never sleep, never die)
I'm frightened by what I see
But somehow I know that there's much more to come
Immobilized by my fear
And soon to be blinded by tears
I can stop the pain
If I will it all away
Don't turn away
(Don't give in to the pain)
Don't try to hide
(Though they're screaming your name)
Don't close your eyes
(God knows what lies behind them)
Don't turn out the light
(Never sleep, never die)
Fallen angels at my feet
Whispered voices at my ear
Death before mine eyes
Lying next to me, I fear
She beckons me
Shall I give in
Upon my end, shall I begin
Forsaken all I've fallen for
I rise to meet the end
Don't turn away
(Don't give in to the pain)
Don't try to hide
(Though they're screaming your name)
Don't close your eyes
(God knows what lies behind them)
Don't turn out the light
(Never sleep, never die)

SPANISH


título --> Susurro

Cógeme si caigo
Di que estás aquí y que ya pasó
Hablando a la atmósfera
Nadie está aquí y caigo en mi misma
Esta verdad me conduce a la locura
Se que puedo parar el dolor
Si lo deseo todo fuera
No te apartes
(No te rindas al dolor)
No trates de ocultar
(Aunque están gritando tu nombre)
No cierres los ojos
(Dios sabe lo que mientes detrás de ellos)
No apagues la luz
(Nunca dormir, nunca morir)
Estoy asustada de lo que veo
Pero de alguna forma se que hay mucho más por venir
Inmovilizada por mi miedo
Y pronto estar cegada por lágrimas
Puedo parar el dolor
Si lo deseo todo fuera
No te apartes
(No te rindas al dolor)
No trates de ocultar
(Aunque están gritando tu nombre)
No cierres los ojos
(Dios sabe lo que mientes detrás de ellos)
No apagues la luz
(Nunca dormir, nunca morir)
Ángeles caídos a mis pies
Voces susurradas en mi oído
Muerte ante mis ojos
Mintiendo junto a mí, temo
Ella me llama por señas
Hará que ceda
En mi fin, lo hará comenzar
Abandonando todo por lo que he caído
Me alzo para conocer el final
No te apartes
(No te rindas al dolor)
No trates de ocultar
(Aunque están gritando tu nombre)
No cierres los ojos
(Dios sabe lo que mientes detrás de ellos)
No apagues la luz
(Nunca dormir, nunca morir)

domingo, 25 de julio de 2010

the GazettE - Naraku

Naraku

ROMAJI

kakechigau honnou to karada
myakuutsu "gyaku" wo enjiteta
shizuka ni sugaritsuku you ni
futari wa totemo kirei datta
"kegare" wo shirisugiteta kara
barabara ni chiru jouyoku no saki ni ai shite iru to kotaete
azawarau ka no you ni mukidashi no kizu wo hoshigaru
itami yori mo fukaku anata kanjiteta kara
enjite yukeru
kowareteku risei to karada myakuutsu "gyaku" wo mitsumeteta
sono te ni oboreru you ni
futari wa totemo kirei datta ...
barabara ni chiru jouyoku no saki ni ai shite iru to kotaete
azawarau ka no you ni mukidashi no kizu wo hoshigaru
itami ni mi wo shizume anata omou
kubisuji wo hawaseru sono te sae shinjite itai
aizou no hazama yume wo mite ita
nukumori ga hagarete yuku
jouyoku ni mamire shinjita ai no owari ni
naraku wo mita

ENGLISH

title --
> Hell

The conflicting instinct and body
I was acting a pulsing "inversion"
Like clinging quietly onto it
Those two were very beautiful
Because I knew too much of this "impurity"
On top of the sexual desire that scatters in pieces I answered with "I love you"
You seem to desire these wounds of nakedness as if you were ridiculing them
Because I felt you deeper than the pain
It is possible to pretend
My reason and body that will be broken I was gazing at this pulsing "oppression"
As if I was drowning in these hands
Those two were very beautiful...
On top of the sexual desire that scatters in pieces I answered with "I love you"
You seem to desire these wounds of nakedness as if you were ridiculing them
You think that my body is sinking into the pain
Despite the hand that creeps across the curve of my neck I want to believe
Between the interval of love and hatred I was dreaming
The warmth will wear off
In the end of the love that I believed to be stained with passion
I saw hell

SPANISH

título --
> Infierno

El contradictorio instinto y cuerpo
Estaba representando una "inversión" que pulsa
Como aferrarse calladamente sobre ello
Esos dos fueron muy bellos
Porque sabía demasiado de esta "impureza"
Encima del deseo sexual que se esparce en pedazos respondí con "te amo"
Pareces desear estas heridas de desnudez como si estuvieses ridiculizándolas
Porque te sentí más profunda que el dolor
Es posible fingir
Mi razón y cuerpo que serán rotos Estaba mirando fijamente a esta "opresión" que pulsa
Como si me estuviese ahogando en estas manos
Esos dos fueron muy bellos...
Encima del deseo sexual que se esparce en pedazos respondí con "te amo"
Pareces desear estas heridas de desnudez como si estuvieses ridiculizándolas
Crees que mi cuerpo se está hundiendo en dolor
A pesar de la mano que se desliza a través de la curva de mi cuello yo quiero creer
Entre el intervalo de amor y odio Estaba soñando
El afecto se borrará
Al final del amor que creí estar manchado con pasión
Vi el infierno

the GazettE - Hesitating Means Death

Hesitating Means Death

ROMAJI


It was suspicious days
I lost sight of an enemy
I did not notice the pit [I am foolish…]
Put and end to stillness
I can’t yet die
[I can’t miss the eyes from fate]
This bullet is all openings
Don’t forget the meaning that pulled a trigger
I bet all on this bullet
Don't forget the meaning that pulled a trigger
Hesitating means death
[Countless tears] [Timeless scene] [Nameless liberty]
I still remember it
Because I more strongly than anyone prayed
I believe it
Even if my dreams fails
Even if my throat breaks off
This song continues living
I give all
[This is fate]
Even if my dreams fails
Even if my throat breaks off
This song continues living
kizami tsukeru you ni...
Even if my dreams fails
Even if my body breaks off
This song continues living
I give all
[This is fate]

ENGLISH

It was suspicious days
I lost sight of an enemy
I did not notice the pit [I am foolish…]
Put and end to stillness
I can’t yet die
[I can’t miss the eyes from fate]
This bullet is all openings
Don’t forget the meaning that pulled a trigger
I bet all on this bullet
Don't forget the meaning that pulled a trigger
Hesitating means death
[Countless tears] [Timeless scene] [Nameless liberty]
I still remember it
Because I more strongly than anyone prayed
I believe it
Even if my dreams fails
Even if my throat breaks off
This song continues living
I give all
[This is fate]
Even if my dreams fails
Even if my throat breaks off
This song continues living
like craving out
Even if my dreams fails
Even if my body breaks off
This song continues living
I give all
[This is fate]

SPANISH

título --
> Dudar Significa la Muerte

Eran días sospechosos
Perdí la vista de un enemigo
No me di cuenta del abismo [soy un tonto]
Pon un final al silencio
No puedo morir aún
[No puedo perder los ojos del destino]
Esta bala es todas las aperturas
No olvides el significado que accionó un gatillo
Apuesto todo en esta bala
No olvides el significado que accionó un gatillo
Dudar significa la muerte
[Incontables lágrimas] [Eterna escena] [Libertad anónima]
Todavía lo recuerdo
Porque yo más fuertemente que alguien rezó
Lo creo
Incluso si mis sueños fallan
Incluso si mi garganta se rompe
Esta canción continúa viviendo
Lo doy todo
[Esto es el destino]
Incluso si mis sueños fallan
Incluso si mi garganta se rompe
Esta canción continúa viviendo
Como deseando
Incluso si mis sueños fallan
Incluso si mi cuerpo se rompe
Esta canción continúa viviendo
Lo doy todo
[Esto es el destino]

the GazettE - Shiver

Single del 21.07.2010

01. Shiver
02. Hesitating Means Death
03. Naraku

jueves, 8 de julio de 2010

Within Temptation - Jillian

JILLIAN

ENGLISH

I’ve been dreaming for so long
To find a meaning to understand
The secret of life
Why am I here to try again?
Will I always, will you always
See the truth when it stares you in the face?
Will I ever, will I never free myself
By breaking these chains?
I’d give my heart, I’d give my soul
I’d turn it back, it’s my fault
Your destiny is forlorn
Have to live till it’s undone
I’d give my heart, I’d give my soul
I’d turn it back and then at last I’ll be on my way
I’ve been living for so long
Many seasons have passed me by
I’ve seen kingdoms through ages
Rise and fall, I’ve seen it all
I’ve seen the horror, I’ve seen the wonders
Happening just in front of my eyes
Will I ever, will I never free myself by making it right?
I’d give my heart, I’d give my soul
I’d turn it back, it’s my fault
Your destiny is forlorn
Have to live till it’s undone
I’d give my heart, I’d give my soul
I’d turn it back and then at last I’ll be on my way
Jillian our dream ended so long ago
All our stories and all our glory I held so dear
We won’t be together
For ever and ever, no more tears
I’ll always be here until the end
Jillian, no more tears…
Jillian, no more tears…
I’d give my heart, I’d give my soul
I’d turn it back, it’s my fault
Your destiny is forlorn
Have to live till it’s undone
I’d give my heart, I’d give my soul
I’d turn it back and then at last I’ll be on my way

SPANISH

He estado soñando por tanto tiempo
Para encontrar un significado para entender
El secreto de la vida
¿Por qué estoy aquí para intentarlo de nuevo?
Estaré siempre, estarás siempre
¿Ves la verdad cuando te mira fijamente a la cara?
¿Estaré alguna vez, nunca me liberaré
rompiendo estas cadenas?
Daría mi corazón, daría mi alma
Lo devolvería, es mi culpa
Tu destino es triste
Tener que vivir hasta que esté deshecho
Daría mi corazón, daría mi alma
Lo devolvería y entonces por lo menos estaría en camino
He estado viviendo por tanto tiempo
Muchas estaciones han pasado por mí
He visto reinos a través de la edad
Alzarse y caer, los he visto todos
He visto el horror, he visto las maravillas
Sucediendo justo en frente de mis ojos
¿Estaré alguna vez, nunca me liberaré haciéndolo bien?
Daría mi corazón, daría mi alma
Lo devolvería, es mi culpa
Tu destino es triste
Tener que vivir hasta que esté deshecho
Daría mi corazón, daría mi alma
Lo devolvería y entonces por lo menos estaría en camino
Jillian nuestro sueño terminó hace tanto tiempo
Todas nuestras historias y toda nuestra gloria que sostuve tan querida
No estaremos juntos
Por siempre jamás, no más lágrimas
Siempre estaré aquí hasta el fin
Jillian, no más lágrimas...
Jillian, no más lágrimas...
Daría mi corazón, daría mi alma
Lo devolvería, es mi culpa
Tu destino es triste
Tener que vivir hasta que esté deshecho
Daría mi corazón, daría mi alma
Lo devolvería y entonces por lo menos estaría en camino

Within Temptation - See Who I Am

SEE WHO I AM

ENGLISH


Is it true what they say,
Are we too blind to find a way?
Fear of the unknown clouds our hearts today.
Come into my world,
See through my eyes.
Try to understand,
Don’t want to lose what we have
We’ve been dreaming
But who can deny,
It’s the best way of living
Between the truth and the lies.
See who I am,
Break through the surface.
Reach for my hand,
Let’s show them that we can
Free our minds and find a way.
The world is in our hands,
This is not the end.
Fear is withering the soul
At the point of no return
We must be the change
We wish to see
I’ll come into your world
See through your eyes
I’ll try to understand
Before we lose what we have
We just can’t stop believing
Because we have to try
We can rise above
Their truth and their lies
See who I am,
Break through the surface.
Reach for my hand,
Let’s show them that we can
Free our minds and find a way.
The world is in our hands,
This is not the end.
I hear their silence
Preaching my blame
Will our strength remain
If their power reigns?

SPANISH

título --
> Mira Quién Soy

Es verdad lo que dicen.
¿Somos demasiado ciegos para encontrar un camino?
Teme a las nubes desconocidas de nuestros corazones hoy.
Ven a mi mundo,
Ve a través de mis ojos.
Trata de entender,
No quieras perder lo que tenemos.
Hemos estado soñando
Pero quién puede negarlo,
Es la mejor forma de vivir
Entre la verdad y las mentiras.
Mira quién soy,
Ábrete paso entre la superficie.
Trata de alcanzar mi mano,
Mostrémosles lo que podemos
Libera nuestras mentes y busca un camino.
Este no es el final.
Miedo es marchitar el alma
Cerca del punto de no retorno
Debemos ser el cambio
Deseamos ver
Llegaré a tu mundo
Ver a través de tus ojos
Trataré de entender
Antes de perder lo que tenemos
Simplemente no poder parar de creer
Porque tenemos que intentar
Podemos alzarnos más arriba
Su verdad y sus mentiras
Mira quién soy,
Ábrete paso entre la superficie.
Trata de alcanzar mi mano,
Mostrémosles lo que podemos
Libera nuestras mentes y busca un camino.
Este no es el final.
Escucho su silencio
Predicando mi culpa
¿Nuestra fuerza continuará
si su poder reina?

viernes, 9 de abril de 2010

the GazettE - Okuribi

Okuribi

ROMAJI


Kinou made wa annani akaruku waratteta no ni
genki dayotte boku ni wa sou itteta n'da
menkaijikan sugite mo soba ni ite yaritakatta
"ganbarou" tte "makeru na" tte kujikesou na koe de
Yoru ga ake machi wa sougi no hana wo kazari kimi wo miokuru yo
nemuru kimi no kao wa ho no ka ni mada akami ga nokotteru
Furimukeba itsumo mitai ni warattari naitari shiteru
kimi ga iru you na ki ga shite
shinjiru koto ga kowakute nigeteta nasakenai yo hontou wa
kimi no hou ga zutto tsurai no ni ne
Minna wa te wo awase kaeranu hito ni wakare wo
Tomodachi ya oyazoku ni mimamorare saigo ni mukaimasu
soshite kimi wa atarashii hibi e mata aruki hajimeru
Honereru naru made agurarete atsukattarou? tsurakatta desho
demo kitto raku ni nareru yo
sora e to nobotta hitosuji no hakuen wa kimi no koto
tengoku made hakonde kureru kara
Miageta wo sora wa aoku kimi wo omoi itsumademo
itsumademo te wo furu de
furimukeba itsumo mitai ni warattari naitari shiteru
kimi ga iro you na ki ga shiteta
wasure wa shinai yo...

ENGLISH

title --
> Moon

You laughed so brightly until yesterday
You were fine and had said so to me
Even if visiting hours had long gone, I wanted to be near you
I said "Try your best" and "Don't lose" in a voice that seemed to be broken
Morning dawns. The town decorates with funeral flowers and I see you off
The crimson of your sleeping face still faintly remains
When I look back, you are laughing and crying like always
It was frightening to think and believe you are here and I ran away
It's shameful. The truth is
everything about you is so painful
Everyone joins hands and farewells the people who won't return
Watched over by friends and family as they face their last moments
And you will begin to walk toward new days again
Burned until you are reduced to bone; won't it be hot? I was probably painful.
But you will surely be in peace. The wisps of white smoke ascending to the sky
are you.
Because you are carried to Heaven
I looked to the sky and thought of you as blue
Forever,
I waved forever.
When I look back, you are laughing and crying like always
I felt that you were here.
I won't forget...

SPANISH

título --> Luna


Te reíste tan brillantemente hasta ayer
Estabas bien y me habías dicho así para mí
Aun cuando las horas de visita se habían ido por mucho tiempo, quería estar cerca de ti
Dije "Inténtalo lo mejor" y "No pierdas" con una voz que parecía estar rota
La mañana amanece. La ciudad decorada con flores de funeral y te despido
El carmesí de tu dormido rostro todavía permanece débilmente
Cuando miro atrás, estás riendo y llorando como siempre
Era aterrador pensar y creer que estás aquí y que yo escapé
Es vergonzoso. La verdad es
Todo el mundo une sus manos y se despide de las personas que no volverán
Observado sobre por amigos y familia como afronta sus últimos momentos
Y comenzarás a caminar hacia nuevos días de nuevo
Quemada hasta ser reducida a hueso; ¿No estará caliente? Probablemente fue doloroso
Pero sin duda estarás en paz. El rastro de humo blanco asciende hacia el cielo donde estás.
Porque eres llevada al Cielo.
Miré al cielo y pensé en ti como azul
Para siempre,
Señalé para siempre.
Cuando miro atrás, estás riendo y llorando como siempre
Sentí que estabas aquí.
No olvidaré...

the GazettE - Wakaremichi

Wakaremichi :::::: Wakaremichi Uruha On Vocal

ROMAJI

daisuki datta no ni owakare desu
KENKA bakari no mainichi deshita.
korekara wa hitori de ikinakucha
mou nakanai yo...
hontou wa tsurakute kurushikute sabishii yo
dakedo ne kimi ni wa tsuyogatte itai kara
gomen ne saigo kurai egao de iyou nante
BAKA da yo ne hontou wa jibun ga nakitai dake na no ni
iroiro na kao wo mite kita kara
sugu ni wakatta yo. samete iru wake janai n'dakedo
otagai ni miushinatte ikiteku yori
"ganbatte ne" tte betsu no michi wo aruku hou ga... (namida) ii no kana?
sayonara mata ne genki de ite ne zutto zutto wasurenai kara
sayonara kitto mata aeru yo ne? yakusoku da yo! yubikiri genman
shichigatsu youka sankagetsu kinenbi
oboeteru kana?
hajimete atta toki no koto wo
utsumuku kimi wa terekusa sou ni
naiteta...
tanoshikute shikata ga nakatta mainichi deshita
mijikatta keredo shiawase deshita shiawase na no ni...
yubikiri genman tsunagu koyubi ga ato sukoshi dake hodokenaide to
itsuka mata waraeru hi ga kitara surechigau koto no nai futari de...
itsuka mata waraeru hi ga kitara
furimukeba namida wo kimi ni miseru kara
sei wo muke te wo futta
zutto wasurenai yo. kawaranaide ite ne
daisuki na kimi no mama de...
sayonara mata ne genki de ite ne
sayonara kitto mata aeru yo ne?
daisuki na kimi wa totemo taisetsu na omoide ni kawaru
sabishikute shi ni sou na kurai kimi no koe ga atama kara hanarenai!

ENGLISH

title --
> Road of farewell

Although I've loved you we are parting now
Day by day there have only been quarrels.
After this we're ending up living alone
I don't cry anymore...
The truth is that it's heart-breaking, painful and lonely
However, because I want to play the strong man in front of you
I rather say my last sorry with a smiling face
I'm really an idiot because in truth I want nothing but to cry
Because you will see various faces
I understood immediately. However it's not like it'll wear off
From now on we're living having lost sight of each other
I said "Do your best, okay" and we went to walk on different roads... (tears) will it be okay?
Goodbye, see you, take care Because I will never, never forget you
Goodbye, we can certainly meet again, ne? That's a promise! We're hooking of our fingers
It's the 8th of July, our 3rd month anniversary
I wonder, do you remember?
The day we first met
You who hangs your head seemed to having been embarrassedly crying...
They were certainly enjoyable days
Although it was short I was happy, I was happy nevertheless...
Don't loose our hooking little fingers only after a little while
If someday the day when we are able to laugh again is coming we will be two that won't pass by each other...
If someday the day when we are able to laugh again is coming
Because if I had turned around I'd have shown you my tears
I turned my back on you and waved my hand
I will never forget you. Remain yourself, ne
The way that you whom I love is now...
Goodbye, see you, take care
Goodbye, we can certainly meet again, ne?
You whom I love will turn into a very important memory
It's so lonely it's almost like I'm dying Your voice won't leave my head!

SPANISH

título --
> Carretera del adiós

Aunque te he amado estamos separándonos ahora
Día a día sólo ha habido disputas
Después de esto terminamos viviendo solos
No lloraré nunca más...
La verdad es que es doloroso, doloroso y triste
Sin embargo, porque quiero representar al hombre fuerte frente a ti
Preferiría decir mi último lo siento con un rostro sonriente
Soy realmente un idiota porque en verdad no quiero nada excepto llorar
Porque verás varios rostros
Comprendí inmediatamente. Sin embargo no es como si se fuese a borrar
De ahora en adelante estamos viviendo perdiendo la vista el uno del otro
Digo "Hazlo lo mejor, ¿ok?" y fuimos a caminar por diferentes caminos... (lágrimas) ¿Estará bien?
Adiós, nos vemos, ten cuidado Porque nunca, nunca te olvidaré
Adiós, ¿podemos encontrarnos de nuevo seguramente, verdad? ¡Es una promesa! Estamos unidos por nuestros dedos
Es el ocho de Julio, nuestro tercer mes de aniversario
Me pregunto, ¿lo recuerdas?
El día de nuestro primer encuentro
Tú quien cuelgas tu cabeza pareciendo haber estado llorando vergonzosamente...
Fueron ciertamente días agradables
Aunque fue corto era feliz, fui feliz a pesar de eso...
No pierdas nuestros pequeños dedos unidos después de un pequeño momento
Si algún día el día cuando seamos capaces de reír de nuevo esté llegando seremos dos que no pasaremos el uno al otro...
Si algún día el día cuando seamos capaces de reír de nuevo esté llegando
Porque si he dado la vuelta te habría mostrado mis lágrimas
Te di la espalda y agité mi mano
Nunca te olvidaré. Permanece siendo tu misma, ne
La manera en la que tú a quien amo eres ahora...
Adiós, nos vemos, ten cuidado
Adiós, ¿podemos encontrarnos de nuevo seguramente, verdad?
Tú a quien amaba se volverá un importante recuerdo
Es tan solitario es casi como estoy agonizando ¡Tu voz no dejará mi cabeza!

sábado, 27 de febrero de 2010

Alice Nine - Hana Ichi Monme

Hana Ichi Monme

ROMAJI

itsutsu koro no boku no yume wa tanin ni naru koto
sekai jyuu no dare ka yori mo jibun ga kirai de
jyuu shi koro no boku no yume wa ijin ni naru koto
sekai jyuu no nani ka yori mo ruuru ga kirai de
kagome kagome kago no naka no tori wa itsu itsu deau
'ushiro no shoumen dare desu ka'
itsumo miteta kago no soto wa
dokomademo hatenaku tsuzuita hitori kiri no yume
bokura wa dokomademo yowaku...
itsumademo otona ni narezuni kyou mo hitomi wo tojiru kara
boku ni ikiru imi wo oshiete... [owari. iie, tsuzu.] (1)

ENGLISH

title--
> A Pinch of Flowers

Around five, my dream was to become someone else
In this world, who did I dislike more than myself
Becoming four, my dream was to become a great man
In this world, what did I dislike more than rules
When, when can I meet the bird in the woven bamboo, woven bamboo cage
'Who's on the front of the reverse side?'
The outside of the cage that I had always seen
Anywhere, the dream of just one person was endless and continued
Anywhere, we are frail
Forever not wanting to become an adult; because I close my eyes today as well
Tell me the meaning of life... The end. No, continuation.

SPANISH

título--
> Una pizca de Flores

En torno a las cinco, mi sueño fue convertirme en alguien más
En este mundo, quien me desagradó más que yo mismo
Convirtiéndose en cuatro; mi sueño fue convertirme en un gran hombre
En este mundo, que me desagradó más que las reglas
Cuando, cuando puedo conocer al pájaro en el tejido bambú, la caja de bambú
"¿Quién está en frente del lado contrario?"
El exterior de la jaula que siempre he visto
En cualquier parte, el sueño de simplemente una persona fue eterno y continuado
En cualquier parte, somos débiles
Para siempre no buscando convertirse en adulto; porque cierro mis ojos hoy igualmente
Dime el significado de la vida... El fin. No, continuación.

(1) esta parte no está cantada

jueves, 25 de febrero de 2010

Alice Nine - MEROU ni Shizunde

MEROU ni Shizunde

ROMAJI


me wo sorashite okuridashita machikado
todoku hazu no nai tayori wo machiwabiteru no deshouka?
itsumo owakare no kotoba ni
'sayounara' wa tsukawanaitte itte atashi wa hitori
houra kotoshi mo hana ga saite
mata ichirin mata ichirin kokoro ga kareteiku yo
mata haru ga kitara ne kitto egao de kawarazuni saiteite
'sayounara' wa tabun ne kitto wakatteta hazu nanoni gomen ne...
kamisama onegai inotte maita tane wa
anata to tokeru
yukitoke mizu ga kieru koro kono mi wa kareteku no die te dai tedive te daite
furisosogu kokoro ni ima akairo no tegami ga todoite mo
modorezuni shizuka iki wo tomete mabuta wo tojiru no

ENGLISH

title--
> Sinking in Mellowness

I turned away, sent out at the street corner
Am I waiting impatiently for the letter that I don't expect will reach?
Always, in the words of farewell
'Goodbye' isn't said; I'm alone
As usual, flowers also bloom this year
Again a flower, and again a flower, my heart is withering
If spring comes again, surely the smiling face would be blooming as always
Perhaps a 'goodbye', surely, I understand, I'm sorry for my expectations...
God, please, I pray, let the seeds that were sowed
Melt with you
Around the time when the water from the thawed snow has disappeared, this body has withered; die, bitterly, dive, the hand, embrace
Now, in this heart where it's raining incessantly, even if the red letter reaches
I won't return; I stop the quiet sigh and close my eyes

SPANISH

título--
> Hundiéndose en Suavidad

Me aparté, enviado a la esquina de la calle
¿Estoy esperando impacientemente por la carta que no espero que alcance?
Siempre, en las palabras de adiós
'Adiós' no está dicho; estoy solo
Como de costumbre, las flores también florecen este año
De nuevo una flor, y de nuevo una flor, mi corazón se está marchitando
Si la primavera viene de nuevo, seguramente el rostro sonriente estará floreciendo como siempre
Tal vez un 'adiós', seguramente, entiendo, lo siento por mis expectativas...
Dios, por favor, suplico, permite a las semillas que fueron sembradas
Mezclarse contigo (1)
Alrededor del momento cuando el agua de la nieve derretida ha desaparecido, este cuerpo se ha podrido; muere, amargamente, sumergiéndose, la mano, abrazo
Ahora, en este corazón donde está lloviendo incesantemente, incluso si la roja carta alcanza
No volveré; paro la silenciosa mirada y cierro mis ojos

(1) Ese 'contigo' según una nota de la traductora, no se refiere a Dios, sino que se usa refiriéndose a la persona sobre la que está hablando

Alice Nine - Time Machine

TIME MACHINE

ROMAJI


aruite kita boku no michi wa jyari darake de
me wo tojite mo sotto kimi no koto kanji nagara
itsu no hi ni ka usurete yuku warai namida kami shimete
yukisaki wo sagashite nagasareteku
arukenai yo oki wasureta omoi kotoba kaze ni nagare
katachi wo kae nagara
itsumademo futari de itai ne
sunadokei wo sakasama ni oite
'moshimo toki ga modoru naraba negaimasuka?'
negaeru no naraba kimi to ita koro e
gogo no ame wa terekakushi no saiwai ni natte
akireru hodo ni kimi no koto dakishimesasete zutto...
soba ni ite... taion ga samete shimawanu you ni
ano hi naze ka dakishimerarenakatta
kimi no itami mo omoi mo subete
itsumademo futari de itai ne
sunadokei wo sakasama ni oite
'moshimo toki ga modoru naraba negaimasuka?'
negaeru no naraba shiritakute kimi ga
sono negai ni boku no ibasho motometeru nante
ushinatta mono wa kakegae no nai mono deshita... zutto.

ENGLISH

The road where I came walking was full of gravel
Even with my eyes closed, I could gently sense your presence
One of these days, I thought about the laughing tears that had faded to dimness
Looking for a destination where they can flow to
Without walking, the words and thoughts that I had left behind are a streaming current in the wind
Changing form at the same time
I want to be with you forever
So I placed the hourglass upside-down
'If you could, do you want to turn back time?'
If I could, I'd go back to the time when I was with you
The afternoon rain becomes the happiness in hiding my shyness
In amazement, I embraced you, always...
By your side... the warmth of your body doesn't seem to become cold
On that day, for some reason, I couldn't embrace you
Your pain, your thoughts, everything
I want to be with you forever
So I placed the hourglass upside-down
'If you could, do you want to turn back time?'
If I could, I want to understand you
In that wish, I was praying for a place where I could be
The things I had lost can't be replaced... always.

SPANISH

título--
> Máquina del Tiempo

La carretera por donde volví estaba llena de grava
Incluso con mis ojos cerrados, pude sentir suavemente tu presencia
Uno de estos días, las palabras y los pensamientos que dejé atrás son una corriente vertida en el viento
Cambiando de forma al mismo tiempo
Quiero estar contigo para siempre
Así que situé el reloj de arena al revés
"Si pudieses, ¿quieres volver atrás en el tiempo?"
Si pudiese, volvería atrás al momento cuando estaba contigo
La lluvia de la tarde convierte la felicidad en silenciar mi timidez
En el asombro, te abrazo, siempre...
A tu lado... el calor de tu cuerpo no parece convertirse en frío
En ese día, por alguna razón, no pude abrazarte
Tu dolor, tus pensamientos, todo
Quiero estar contigo para siempre
Así que situé el reloj de arena al revés
"Si pudieses, ¿quieres volver atrás en el tiempo?"
Si pudiese, quiero entenderte
En ese deseo, estaba suplicando por un lugar donde podría estar
Las cosas que perdí no pueden ser reemplazadas... siempre.

sábado, 20 de febrero de 2010

Alice Nine - Follow Me

Follow Me

ROMAJI

sore wa hikari sasu you ni mune wo shimetsuketa
maru de sutorobo no arashi no you de
mabushii hikari ni mezame nani wo suru beki ka kangaete kyou he tobikonda
kimi ga matteru boku ga isogu koto wa kamawanainda kono kimochi todoketakute
yukikau hito to asufaruto ni kimi wo mitsuketanda mou me wa sorasanai kara
itsudemo nagareyuku shiki ni kimi wo atehamete
kokoro no karafuru wo kimi to kakitashitai kara
tsumari, sou iu koto darou? kimi wo suki ni narutte koto wa
FOLLOW ME, FOLLOW ME. taisetsuna hazu ashita he.
itsudemo miushinau koto wa shigoku kantan de
sore demo mayowazu ni kimi wo mitsukedashita kara
sore ga doredake toomawari datte saigo ni waratte iyou
FOLLOW ME, FOLLOW ME. yagate hai ni natte mo
FOLLOW ME, FOLLOW ME. kitto kawaru koto wa nai yo

ENGLISH

It tightened round my heart like shining rays of light
Like a storm of strobe lights
Waking up in the dazzling light, I thought about what I had to do, and plunged into today
You're waiting, I don't mind hurrying up because I want this feeling to reach you
I found you among the asphalt and the people that come and go, I won't look away anymore, so
At any time in the flowing seasons, I'm with you
Because I want to add you to the colours in my heart and sketch it out
After all, isn't it that? That I've fallen in love with you
FOLLOW ME, FOLLOW ME. Towards a tomorrow that will be treasured.
At any time it's very easy to lose sight of things
But I found you without losing my way, so
No matter how many roundabouts there are, in the end we'll be smiling
FOLLOW ME, FOLLOW ME. Even if we'll eventually turn to ashes
FOLLOW ME, FOLLOW ME. Surely nothing will change

SPANISH

título--
> Sígueme

Lo apreté en torno a mi corazón como resplandecientes rayos de luz
Como una tormenta de luces estroboscópicas
Levantándome en la deslumbrante luz, pensé sobre lo que tenía que hacer, y me precipité en el día de hoy
Estás esperando, no me importa darme prisa porque quiero que este sentimiento te alcance
Te encontré entre el asfalto y la gente que viene y va, no miraré atrás nunca más, así que
En alguna hora en las estaciones que fluyen, estoy contigo
Porque quiero añadirte a los colores de mi corazón y dibujarlo
Después de todo, ¿no es eso? Que yo me enamoré de ti
SÍGUEME, SÍGUEME. Hacia el mañana que será atesorado
En alguna hora es muy fácil perder de vista las cosas
Pero te encontré sin perder mi camino, así que
No importa cuántos rodeos hay, al final estaremos sonriendo
SÍGUEME, SÍGUEME. Incluso si finalmente nos convertiremos en cenizas
SÍGUEME, SÍGUEME. Por supuesto nada cambiará

martes, 16 de febrero de 2010

Evanescence - Together Again

Together Again

ENGLISH


Never thought that I'd be leaving you today
So alone and wondering why I feel this way
So wide the world
Can love remember how to get me home to you?
Someday
We'll be together again
All just a dream in the end
We'll be together again
So many fears were swimming around and around in my mind
Who would have dreamed the secrets we would find
I've found a world where love and dreams and darkness all collide
Maybe this time we can leave our broken world behind
We'll be together again
All just a dream in the end

SPANISH

título--
> Juntos de nuevo

Nunca pensé que estaría dejándote hoy
Tan sola y preguntándome por qué me siento de este modo
Tan ancho el mundo
¿Puede el amor recordar cómo llevarme a casa a ti?
Algún día
Estaremos juntos de nuevo
Todo simplemente un sueño al final
Estaremos juntos de nuevo
Tantos miedos estaban nadando alrededor y alrededor de mi mente
Quien habría soñado los secretos que encontraríamos
He encontrado un mundo donde el amor y los sueños y la oscuridad todos chocan
Puede que esta vez podamos dejar nuestro roto mundo detrás
Estaremos juntos de nuevo
Todo simplemente un sueño al final

Delain - April Rain

Álbum de 2009

01. April rain 02. Stay forever
03. Invidia
04. Control the storm
05. On the other side
06. Virtue and vice
07. Go away
08. Start swimming
09. Lost
10. I'll reach you
11. Nothing left
12. Coming closer

Delain - Lucidity

Álbum del 04.09.2006

01. Sever
02. Frozen
03. Silhouette of a dancer
04. No compilance
05. See me in shadow
06. Shattered
07. The gathering
08. Daylight lucidity
09. Sleepwalkers dream
10. Day for ghosts
11. Pristine
12. Bonus track (Frozen con voz masculina)

viernes, 1 de enero de 2010

FELIZ AÑO 2010!!!!!!!!!!!!!!!!!!

FELIZ AÑO 2010 A TODOS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Espero poder seguir traduciendo todo lo que me pidáis y mucho más, y poder seguir trayéndoos buenas noticias sobre nuestros maravillosos JRockers ^^
De verdad, os deseo a todos un buen año lleno de éxitos, salud, suerte y mucho, mucho amor ^^
¡¡FELIZ AÑO A TODOS!!