¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

domingo, 25 de julio de 2010

the GazettE - Naraku

Naraku

ROMAJI

kakechigau honnou to karada
myakuutsu "gyaku" wo enjiteta
shizuka ni sugaritsuku you ni
futari wa totemo kirei datta
"kegare" wo shirisugiteta kara
barabara ni chiru jouyoku no saki ni ai shite iru to kotaete
azawarau ka no you ni mukidashi no kizu wo hoshigaru
itami yori mo fukaku anata kanjiteta kara
enjite yukeru
kowareteku risei to karada myakuutsu "gyaku" wo mitsumeteta
sono te ni oboreru you ni
futari wa totemo kirei datta ...
barabara ni chiru jouyoku no saki ni ai shite iru to kotaete
azawarau ka no you ni mukidashi no kizu wo hoshigaru
itami ni mi wo shizume anata omou
kubisuji wo hawaseru sono te sae shinjite itai
aizou no hazama yume wo mite ita
nukumori ga hagarete yuku
jouyoku ni mamire shinjita ai no owari ni
naraku wo mita

ENGLISH

title --
> Hell

The conflicting instinct and body
I was acting a pulsing "inversion"
Like clinging quietly onto it
Those two were very beautiful
Because I knew too much of this "impurity"
On top of the sexual desire that scatters in pieces I answered with "I love you"
You seem to desire these wounds of nakedness as if you were ridiculing them
Because I felt you deeper than the pain
It is possible to pretend
My reason and body that will be broken I was gazing at this pulsing "oppression"
As if I was drowning in these hands
Those two were very beautiful...
On top of the sexual desire that scatters in pieces I answered with "I love you"
You seem to desire these wounds of nakedness as if you were ridiculing them
You think that my body is sinking into the pain
Despite the hand that creeps across the curve of my neck I want to believe
Between the interval of love and hatred I was dreaming
The warmth will wear off
In the end of the love that I believed to be stained with passion
I saw hell

SPANISH

título --
> Infierno

El contradictorio instinto y cuerpo
Estaba representando una "inversión" que pulsa
Como aferrarse calladamente sobre ello
Esos dos fueron muy bellos
Porque sabía demasiado de esta "impureza"
Encima del deseo sexual que se esparce en pedazos respondí con "te amo"
Pareces desear estas heridas de desnudez como si estuvieses ridiculizándolas
Porque te sentí más profunda que el dolor
Es posible fingir
Mi razón y cuerpo que serán rotos Estaba mirando fijamente a esta "opresión" que pulsa
Como si me estuviese ahogando en estas manos
Esos dos fueron muy bellos...
Encima del deseo sexual que se esparce en pedazos respondí con "te amo"
Pareces desear estas heridas de desnudez como si estuvieses ridiculizándolas
Crees que mi cuerpo se está hundiendo en dolor
A pesar de la mano que se desliza a través de la curva de mi cuello yo quiero creer
Entre el intervalo de amor y odio Estaba soñando
El afecto se borrará
Al final del amor que creí estar manchado con pasión
Vi el infierno

1 comentario:

Anónimo dijo...

Me encanta esta cancion, es la que mas me gusta de las tres, sin duda :3
Gracias por la traduccion Keira~