¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

sábado, 4 de junio de 2011

the GazettE - VORTEX

Single del 25.05.2011

01. VORTEX
02. UNCERTAIN SENSE
03. BREAK ME

the GazettE - Pledge

Single del 15.12.2010

01. PLEDGE
02. THE TRUE MURDEOUS INTENT
03. VOICELESS FEAR

the GazettE - Red

Single del 22.09.2010

01. Red
02. VERMIN
03. AN UNBEARABLE FACT

the GazettE - Shiver

Shiver

ROMAJI


Tatoe owaru koto no nai kanashimi ga anata ubattemo
Hanarete yuku kokoro nado koko ni wa nai to itte
Kakeyotta senaka ni toikakeru asu wa donna katachi demo
Yuru ga nakatta no wa mou shinjiru koto wo wasuretakunakatta kara
Me wo sorasu kuse mo aimaina kaitou mo waraenu uso mo
Tonari ni inakereba imi sae nijinde yuku
Tatoe owaru koto no nai kanashimi ga anata ubattemo
Hanarete yuku kokoro nado koko ni wa nai to itte
Toosugita kono kyori wo umeru kotoba mitsukaranai
Sugisaru kisetsu no naka de oitsukenakunaru koto mo shitteta yo
Omoidasu yori mo wasurerarenai hibi to ieta kara
Mou kore ijou ga nakutemo uketomereru
Douka modoru koto no nai toki ni namida wo nagasanaide
Wasurete yuku kokoro nado koko ni wa nai to itte kureru nara
Ushinaide shitta futari no asu ni anata ga naiteru
Yatto mireta sugao ni wa mou furerarenai
Tatoe owaru koto no nai kanashimi ga anata ubattemo
Wasurenaide “sayounara” ga uso to omoeta hibi wo
Hitori kiri de mitasora mo surechigau nakade mita yume mo
Ano hi no mama nanimo kawarazu
Anata no naka de ima mo zutto…

ENGLISH

Even if an endless sadness steals you away
say your heart won't get separated (from me)
I wonder at your back that's running away what shape will tomorrow have
I didn't want to forget again the belief that nothing could make me shiver
The habit of averting your eyes, your ambiguous answers and your unlaughable lies
if I cannot be next to them, then even meaning goes blur
Even if an endless sadness steals you away
say your heart won't get separated (from me)
I cannot find the words to amend this distance (among us) that has gone too far
in the changing seasons, I was also aware of you not being able to catch up
because it can be said that more than remember them, those days cannot be forgotten
Even if there is nothing more, I can take it
Please don't shed your tears at that time where you can't go back
and say for me your heart won't forget (about me)
You cry at our tomorrow that both of us know is lost
in the end I won't be able to touch your honest face anymore
Even if an endless sadness steals you away
don`t forget the days we though "goodbye" was a lie
The sky you looked up on your own and the dreams we had on our own
just like those days nothing of that has changed
They are inside you now and forever...

SPANISH

título --
> Temblor

Incluso si una interminable tristeza te roba
dile a tu corazón que no quedarás separada (de mi)
Deseo saber a tu espalda que está escapando que forma tendrá mañana
No quería olvidar de nuevo la creencia de que nada me podría hacer temblar
El hábito de apartar tus ojos, tus ambiguas respuestas y tus ridículas mentiras
si no puedo estar cerca de ellos, entonces el significado constante se vuelve un borrón
Incluso si una tristeza interminable te roba
dile a tu corazón que no quedarás separada (de mi)
No puedo encontrar las palabras para corregir esta distancia (entre nosotros) que ha ido demasiado lejos
en las estaciones que cambian, era también consciente de ti no siendo capaz de alcanzar
porque puede ser dicho que más que recordarlos, aquellos días no pueden ser olvidados
Incluso si no hay nada más, puedo aceptarlo
Por favor no derrames tus lágrimas en ese momento donde no puedes volver
y di por mi que tu corazón no olvidará (sobre mi)
Lloras a nuestro mañana que ambos sabemos que está perdido
Al final no seré capaz de tocar tu honesto rostro nunca más
Incluso si una tristeza interminable te roba
no olvides los días en los que pensamos que el "adiós" era una mentira
El cielo al que mirabas por ti misma y los sueños que tuvimos por nosotros mismos
Algo así como esos días nada de eso ha cambiado
Están dentro de ti ahora y para siempre...