¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

martes, 1 de septiembre de 2009

alice nine. - Hyakkaryouran

Hyakka Ryouran

ROMAJI

rakujitsu to tomo ni tsuretetta
kimi no joukei, fureguransu
joukyou wa zecchou houshin joutai
naritomanu, fumikiri, sairen.
kage ga aru kara hikari aru you ni
kimi ga ita kara kodoku wo shitta
sumikitta sono me ni utsushita
shinrabanshou wo boku ni kure yo
Now, I realize the end
Who said famous words
"Too fast to live, Too young to die."
akanai doa wo keyaburu you ni
boku no kokoro (shinzou) tsukisashita mama
"saki ni nemuru no nara, kotowari irete kure"
makka na yukigeshou
semi no naku koro mitsuketa
kisetsu ga sugisaru to tomo ni
miushinatta chiisana senaka
aka kuro no manikyua yubisaki
Now, I realize the end
Who said famous words
"Too fast to live, Too young to die."
midaresaita omohi de matte
senkou hanabi mitai ni ochita
"chiriyuku mono dakara kirei ni saku no" da to
konma san-byou no setsuna
kage fumi wo shite asobu shoujo wa attashu keesu no naka
mawari no kanashii kao ni warekansezu bootto mitsumete
Now, I realize the end
Who said famous words
"Too fast to live, Too young to die."
akanai doa wo keyaburu you ni
boku no kokoro (shinzou) tsukisashita mama
"saki ni nemuru no kana, oyasumi mo iwazu ni"
kirei na yukigeshou...

ENGLISH

title--> Myriad of Blooming Flowers


Brought along with the setting sun
The vision of you, your fragrance
In completely absent-minded circumstances
The siren at the railway crossing doesn't stop ringing.
Like how there's light because there's shadow
I know loneliness because you exist
You give me the whole of creation
Reflected in those serene eyes
Now, I realize the end
Who said famous words
"Too fast to live, Too young to die."
Like how a door that doesn't open is kicked down
As it pierced through my heart
"If you fall asleep before me, please tell me in advance"
Covered in pure red snow
I come across the season where cicadas chirp
Together with the passing of the seasons
The small back that I lost sight of
The red and black manicured fingertips
Now, I realize the end
Who said famous words
"Too fast to live, Too young to die."
You dance in the feelings that bloomed in disarray
And fell like sparkles
"They bloom beautifully because they'll disappear" and in
A moment as long as a 3-second comma
Inside the attache-case of the young girl who treads on shadows for fun
Without caring about the sad faces around her, she stares dreamily
Now, I realize the end
Who said famous words
"Too fast to live, Too young to die."
Like how a door that doesn't open is kicked down
As it pierced through my heart
"Did you fall asleep before me? You didn't even say goodnight"
Beautifully covered in snow...

SPANISH

título--> Miríada de Florecientes Flores


Llevar consigo con el sol del ocaso
La visión de ti, tu fragancia
En completamente abstraídas circunstancias
La sirena en el ferrocarril cruzándose no deja de sonar.
Como que hay luz porque hay sombra
Conozco la soledad porque existes
Me diste el conjunto de la creación
Reflejado en esos ojos serenos
Ahora, me doy cuenta del final
Quien dijo famosas palabras
"Demasiado rápido para vivir, Demasiado joven para morir"
Como que una puerta que no se abre es derribada
Como si penetrase a través de mi corazón
"Si caes dormida antes que yo, por favor avísame por adelantado"
Cubierta de pura y roja nieve
Vengo a través de la estación donde las cigarras chirrían
Juntos con el pasar de las estaciones
La pequeña espalda que perdí de vista
El rojo y negro arregló las uñas puntas del dedo
Ahora, me doy cuenta del final
Quien dijo famosas palabras
"Demasiado rápido para vivir, Demasiado joven para morir"
Bailas en sentimientos que florecen en desorden
Y cayeron como chispas
"Florecieron hermosamente porque desaparecerán" y en
Un momento tan largo como un coma de tres segundos
Dentro del caso agregado de una joven chica que anda en las sombras por diversión
Sin preocuparse por los semblantes tristes alrededor de ella, se queda con la mirada fija entre sueños
Ahora, me doy cuenta del final
Quien dijo famosas palabras
"Demasiado rápido para vivir, Demasiado joven para morir"
Como que una puerta que no se abre es derribada
Como si penetrase a través de mi corazón
"¿Caerás dormida antes de mí? No dirás incluso buenas noches"
Hermosamente cubierta de nieve...

No hay comentarios: