¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

domingo, 30 de marzo de 2008

Alice Nine - STRAY CAT

STRAY CAT

ROMAJI

I'm not forgotten, even now
I think of better days and better life.
I hope you will have good days by yourself.
mujyakina hodo ni harewataru sora konna sora ni omoide ga aru
koukai nanoka donna kimochi ka wakaranai kedo mune ga itamu yo
mada gaki no koro no koto
chiisana tanomoshii yatsu datta
kogoesouna yoru omae wa nagai yume ni tabidatta
sukidatta basho de maru de nemuru youni yasurakana kao de
When I was in fifteen, a door that I forgot was opened.
It was cold to be death in the season of winter.
Because it couldn't come back, it could begin to close outside.
Time has already delayed since the sun rises.
donna mikeneko wo mite mo omoidashite shimau ima demo
I'm not forgotten, even now
I think of better days and better life.
If you alive,
I can be something that can wish for you.
Live in happy with the smile.
Are you watching it?
apologize tsutaetai
kono omoi zutto
regret ima mo
kotae nante miataranakute
Tell your feeling for me
Tell me, What should I do?
imasara kiite mo imi nai
koto bakari wo tada kurikaesu
yume no ato de

ENGLISH

I'm not forgotten, even now
I think of better days and better life.
I hope you will have good days by yourself.
In an innocent manner, the sky cleared. In this sort of sky, there are memories
Is it regret? What feeling is it? I don't understand but my chest hurts
Still, things from childhood
You were a small reliable fellow
A night that seems frozen, you set off on a journey in a long dream
In the places you liked, with a peaceful face that looked asleep
When I was in fifteen, a door that I forgot was opened.
It was cold to be death in the season of winter.
Because it couldn't come back, it could begin to close outside.
Time has already delayed since the sun rises.
Whenever I see any tortoiseshell cat, I remember, even now
I'm not forgotten, even now
I think of better days and better life.
If you alive,
I can be something that can wish for you.
Live in happy with the smile.
Are you watching it?
apologize I want to tell you
These memories, always
regret even now
I can't find an answer
Tell your feeling for me
Tell me, What should I do?
Now it's too late, there's no meaning even if you hear me
Things just repeat themselves
On the trail of a dream

SPANISH

titulo--> GATO ABANDONADO

De mi no me olvido, incluso ahora
Pienso en mejores días y en mejor vida.
Espero que tengas buenos días por tí misma.
De una inocente manera, el cielo se aclaró. En esta clase de cielo, hay recuerdos
¿Es esto arrepentimiento? ¿Qué sentimiento es? No entiendo pero mi pecho duele
Todavía, cosas de la infancia
Eras una pequeña compañera fiable
Una noche que parece helada, pusiste fuera en un viaje en un largo sueño
En los sitios que te gustaban, con un pacífico rostro que parecía dormido
Cuando tenía quince, una puerta que olvidé fue abierta.
Estaba frío para ser la muerte en la estación de invierno.
Porque no pudo volver atrás, pudo empezar a cerrar fuera.
El tiempo ya se ha retrasado desde que el sol se elevó.
Cuando veo algún gato de carey, lo recuerdo, incluso ahora
De mi no me olvido, incluso ahora
Pienso en mejores días y en mejor vida.
Si estás viva,
Puedo ser algo que puedo desear para tí.
Vive feliz con la sonrisa.
¿Lo estás viendo?
Disculparse el lo que quiero decirte
Estos recuerdos, siempre
Arrepentirse incluso ahora
No puedo encintrar una respuesta
Revela tu sentimiento por mí
Dime, ¿qué debo hacer?
Ahora es demasiado tarde, no hay significado incluso si me escuchas
Las cosas apenas se repiten
En el sendero de un sueño

No hay comentarios: