¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

jueves, 28 de mayo de 2009

the GazettE - Kyomu no owari hakodzume no mokushi

Kyomu no owari hakodzume no mokushi

ROMAJI


kage wo ukase mi mamorareta iki hyoujou sae usuku
neji magatta kao no hagarenu kawa to
tadarete ito wo hiku gekijou ni kamoku wo
shinjitsu wo nagasu me ashita ni wa furuezu kuchi wo akete
la lala la lala la la
sono chiisana hako bakari mitsume
la lala la lala lala la
kuro wa soko e shizumi
naze to toi miserare itaku
hitaru me ga afure tsugi ni nani wo te maneki umi otosu
utsusareta danpen wo sashi kurau you ni ne wo akasu
nani wo mokuteki to shi nani wo tsutaetai no ka
muimi na seishin kaimei wa nani wo sukuu no ka
la lala la lala la la
sono chiisana hako no naka de sae
la lala la lala lala la
kuro wa fukaku shizumi
naze to toi miserare itaku
hitaru me ga afure kuri kaeshite yuku
kanashimi ni miserare itaku
urumu dake no me ni nani wo motome negaou
kinku yori omoi soko ni...

ENGLISH

título--> The end of nothingness A revelation packed in a box


My observed breaths are raising the shadows Even my facial expression gets weak
The skin that won't come off from this twisted face
I'm pulling on that rotten string with a silent violent emotion
The eyes that drain the truth will open their untrembling mouth tomorrow
la lala la lala la la
do nothing but stare at this small box
la lala la lala lala la
The darkness sinks to the bottom
I'm painfully charmed by the question "why"
My flooded eyes overflow What attraction do I give birth to next
I point to the projected fragment To receive it I have to reveal the root
What purpose do I have and what do I want to convey?
What does my meaningless soul elucidation save me from?
la lala la lala la la
Even in this small box
la lala la lala lala la
The darkness sinks deeply
I'm painfully charmed by the question "why"
My flooded eyes overflow It keeps being repeated
Painfully I'm enchanted by this loneliness
What should my eyes that are nothing but clouded be searching for?
In this place that is heavier than a forbidden word...

SPANISH

título-->El fin de la nada Una revelación empaquetada en una caja


Mis observadas respiraciones están alzando las sombras. Incluso mi expresión facial se debilita
La piel que no se caerá de este rostro torcido
Me pongo encima esa cuerda podrida con una emoción violenta silenciosa
Los ojos que agotan la verdad abrirán su no temblorosa boca mañana
la lala la lala la la
Crúzate de brazos pero clava los ojos en esta caja pequeña
la lala la lala lala la
La oscuridad se hunde en el fondo
Estoy dolorosamente encantado por la pregunta "por qué"
Mis inundados ojos se desbordan Qué atracción hago que doy a luz hacia después
Señalo hacia el proyecto fragmentado Para recibirlo tengo que descubrir la raíz
¿Qué propósito tengo y qué quiero llevar?
¿De qué me salva mi explanación de alma sin sentido?
la lala la lala la la
Encluso en esta pequeña caja
la lala la lala lala la
La oscuridad se hunde profundamente
Estoy dolorosamente encantado por la pregunta "por qué"
Mis inundados ojos se desbordan Continúa siendo repetido
Dolorosamente estoy encantado por esta soledad
¿Qué deberían buscar mis ojos que son insignificante nebulosos?
En este lugar que es más pesado que una palabra prohibida...

No hay comentarios: