¡¡Bienvenidos a mi blog!! ¡Espero que os guste!

Aquí podréis encontrar traducciones de the GazettE, Alice Nine, Evanescence, Within Temptation, Delain y otros. Además, acepto peticiones de traducciones, incluso de grupos de JMusic que no estén incluídos en este blog.
Lo único que puede que tarde, porque aún estoy en el instituto...

Cualquier cosa que queráis decirme, escribidme aquí:

KeiraLogan@gmail.com

Y agradecedme las descargas y los lyrics, porque bueno, se tarda su tiempo en hacer todo esto.
Si sacáis lyrics para algo de aquí, DADME CRÉDITOS.
Si veis que alguna descarga está caducada o algo, avisadme en el tag ^^

¡Gracias por entrar!

miércoles, 8 de abril de 2009

alice nine. - Gokusai Gokushiki Gokudouka (G3)

Gokusai Gokushiki Gokudouka

ROMAJI

hitotsu, shikakui heya de umare
futatsu, naka kara tsuki wo miage
mittsu, ibasho no nai kago wo
hitari, hitari notauchimawaru
hitotsu, chiri yuku sadame to shiri
futatsu, kuusou no jiyuu wo
mittsu, naki tsukarete nemuru
itsuka, kabatakeru hi made
kirameiteru ano hoshi mo kimi no naki kao ue kara waratte iruto
dakara itsuka kagayakeru hi made jirazu yukkuri oyasumi
dakara ima wa kao agete itsuka egaita rakugaki sagashi ni yukou
kitto itsuka kokoro kara waraeru hibi wo yumemite

ENGLISH

title--> Brilliantly Coloured Immoral Poem

One, born in a square room
Two, to look at the moon from within
Three, the cage located nowhere is
Soaking, soaking, it writhes
One, to know the destiny that scatters
Two, the fantasies of freedom
Three, tired from crying, fall asleep
Someday, till the day you can flap your wings
Even that glimmering star is smiling at your crying face from above
So till the day when you can sparkle, teasingly carefree, "good night"
So now, lift your face, someday you might search for that scribble which you drew
Surely, someday, you will dream of the days when you can smile from your heart

SPANISH

título--> El Poema Brillantemente Inmoral Colorido

Uno, nacida en una habitación cuadrada
Dos, para mirar a la luna desde dentro
Tres, la jaula está localizada en ninguna parte
Remojando, remojando, se contorsiona
Uno, para conocer el destino que se dispersa
Dos, las fantasías de libertad
Tres, cansada de llorar, cae dormida
Algún día, hasta el día en que puedas batir tus alas
Incluso esa estrella brillante está sonriendo a tu rostro lloroso desde arriba
Así que hasta el día cuando puedas brillar, despreocupada en broma, "buenas noches"
Así que ahora, alza tu rostro, algún día podrías ir en busca de ese dibujo mal hecho que dibujaste
Por supuesto, algún día, tendrás sueños de los días cuando podías sonreír desde tu corazón

No hay comentarios: